英语翻译张曲江与李林甫同列,玄宗以文学精识,深器之.林甫嫉之若仇,曲江度其巧谲,虑终不免,为《海燕》诗以致意曰:“海燕何微眇,乘春亦暂来.岂知泥滓贱,只见玉堂开.绣户时双入,华轩日
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/09 01:01:24
英语翻译张曲江与李林甫同列,玄宗以文学精识,深器之.林甫嫉之若仇,曲江度其巧谲,虑终不免,为《海燕》诗以致意曰:“海燕何微眇,乘春亦暂来.岂知泥滓贱,只见玉堂开.绣户时双入,华轩日
英语翻译
张曲江与李林甫同列,玄宗以文学精识,深器之.林甫嫉之若仇,曲江度其巧谲,虑终不免,为《海燕》诗以致意曰:“海燕何微眇,乘春亦暂来.岂知泥滓贱,只见玉堂开.绣户时双入,华轩日几回.无心与物竞,鹰隼莫相猜.”亦终退斥.(《本事诗》)
贾岛于兴化凿池种竹,起台榭.时方下第,或谓执政恶之,故不在选.怨愤尤极,遂于庭内题诗曰:“破却千家作一池,不栽桃李种蔷薇.蔷薇花落秋风后,荆棘满庭君始知.”由是人皆恶其侮慢不逊,故卒不得第,抱憾而终.(《本事诗》)
英语翻译张曲江与李林甫同列,玄宗以文学精识,深器之.林甫嫉之若仇,曲江度其巧谲,虑终不免,为《海燕》诗以致意曰:“海燕何微眇,乘春亦暂来.岂知泥滓贱,只见玉堂开.绣户时双入,华轩日
博陵人崔护,容貌品行十分美好,却很孤傲很少和别人合得来.参加进士考试未考中.清明节那一天,独自漫游京城南,发现一座住人的庄园,有一亩大的围墙,花草树木丛生,寂静得好像没有人,他去敲门敲了很久,有个女子从门缝偷看他,问道:“谁呀?”崔护把姓名告诉了她,说:“游赏春景独自走来,因喝酒渴了,求杯水喝.”女子进屋,拿一杯水出来.打开门,放把椅子请他坐下.她独自靠着小桃树的斜枝站着,而含而不露的情意特别深.她艳丽的姿容妩媚的情态,柔美从容.崔护用话挑逗她,她不回答.彼此用目光注视了很久.崔护告辞离去,她送到大门口,好像有不尽的情意,然后才进门.崔护也依依不舍地回去了.此后就没有再来.
等到第二年清明节那一天,崔护忽然想念起那个女子,感情不能控制,就直接前去找寻她.大门院落像原来的一样,但已经锁上了锁头.崔护于是在左边的门上题了一首诗,写道:“去年今日此门中,人面桃花相映红.人面不知何处去,桃花依旧笑春风.”
以后又过了几天,崔护偶然到京城南,又前去寻找那人家,听见院里有哭声,就敲门询问其中的原因.有个老汉出来说:“您不是崔护吗?”回答说:“是我.”老汉又哭着说:“您害了我的女儿!”崔护又吃惊又悲伤,不知道回答什么.老汉说:“我女儿成年了,懂得诗书,还未许配人家.从去年以来,经常恍恍惚惚,好像有什么东西丢了.前一天和她出门,等到回来,她看见左门上有字,读完它,进门就病了,于是绝食几天后死了.我老了,只有这一个女儿,没有嫁出她的原因,是要找一个君子,以此托付他养老.现在女儿不幸死了,莫不是你杀了她吗!”老汉把住崔护大哭.崔护也伤感悲痛,请求进屋内哭她一回,女子还整齐地在床上.崔护抬起她的头,枕着她的大腿,哭着祷告说:“我在这里!”不久女子睁开了眼,过了半天又活了.老汉十分高兴,就把女儿嫁给了崔护.