厌山,不可得而出,怀朝市,不可得而复的翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/06 09:56:34
厌山,不可得而出,怀朝市,不可得而复的翻译
厌山,不可得而出,怀朝市,不可得而复的翻译
厌山,不可得而出,怀朝市,不可得而复的翻译
《囚山赋》里的.那时诗人已囚居永州整整十年.在诗人来看,永州山水险恶、土地贫瘠、荆棘丛生、猛兽出没、乱石犬牙交错,是囚禁生命的牢笼:“匪兕吾为柙兮,匪豕吾为牢.积十年莫吾省者兮,增蔽吾以蓬蒿.”最后诗人被迫发出了“谁使吾山之囚吾兮滔滔”的悲愤呼号!前人评说:“语云:仁者乐山.自昔达人,有以朝市为樊笼者矣,未闻以山林为樊笼者.宗元谪南海久,厌山,不可得而出;怀朝市,不可得而复.丘壑草木之可爱者,皆陷井也,故赋丘山”(《柳河东全集》注).柳宗元对永州山水是又爱又恨,感情复杂.
大概意思是不喜欢山,没喜欢的,出去.想去朝堂、市,却又不能像以前一样去.
亲,没有相关资料或注释的话,译得不准确哦~
sorry~
柳宗元被外放山穷水恶之处当官久了,想回中央(中唐以来,时人以在中央当官为美,即使升职也不愿意外放为地方官),但回不去,于是写了《囚山赋》,一反当时以山水为美的田园风格,将自然视为蛮荒,使人感觉荒凉凄惨而非享受
本句是后人点评
厌在古文中一般有两意,一为饱足、满足,一则为引申意,为过分,腻味,此处当为第二意
不可得而出就是没办法出去
怀即怀念、向往
朝是朝廷,...
全部展开
柳宗元被外放山穷水恶之处当官久了,想回中央(中唐以来,时人以在中央当官为美,即使升职也不愿意外放为地方官),但回不去,于是写了《囚山赋》,一反当时以山水为美的田园风格,将自然视为蛮荒,使人感觉荒凉凄惨而非享受
本句是后人点评
厌在古文中一般有两意,一为饱足、满足,一则为引申意,为过分,腻味,此处当为第二意
不可得而出就是没办法出去
怀即怀念、向往
朝是朝廷,即中央(也就是天子所在的首都长安),市本为市场,在在此处引申为人烟辐辏之处,即使人类文明发达的地方
复即回
所以“看腻了(厌恶)了山,却没办法离开(这个蛮荒之地),(心中)怀念朝堂(怀念繁荣发达的长安)(想要回到中央或繁荣的地方为官),(却)没办法回去
收起