英语翻译急需九疑山图记的翻译.就是这个.九 疑 山 图 记①九疑山方二千余里,四州各近一隅.世称九峰相似,望而疑之,谓之九疑.②九峰殊极高大,远望皆可见也.彼如嵩、华之峻崎,衡、岱之方

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/09 03:01:11

英语翻译急需九疑山图记的翻译.就是这个.九 疑 山 图 记①九疑山方二千余里,四州各近一隅.世称九峰相似,望而疑之,谓之九疑.②九峰殊极高大,远望皆可见也.彼如嵩、华之峻崎,衡、岱之方
英语翻译
急需九疑山图记的翻译.
就是这个.
九 疑 山 图 记
①九疑山方二千余里,四州各近一隅.世称九峰相似,望而疑之,谓之九疑.
②九峰殊极高大,远望皆可见也.彼如嵩、华之峻崎,衡、岱之方广,在九峰之下,磊磊然如布棋石者,可以百数.中峰之下,水无鱼鳖,林无鸟兽,时闻声如蝉蝇之类,听之亦无.往往见大谷长川,平田深渊,杉松百围,榕栝并茂,青莎白沙,洞穴丹崖,寒泉飞流,异竹杂华,回映之处,似藏人家.实有九水,出于中山,四水流灌于南海,五水北注,合为洞庭.不知海内之山,如九疑者几焉?
③或曰:“若然者,兹山何不列于五岳?”对曰:“五帝之前,封疆尚隘,衡山作岳,已出荒服.今九疑之南,万里臣妾;国门东望,不见涯际;西行几万里,未尽边陲,当合以九疑为南岳,以昆仑为西岳,衡、华之辈,听逸者占为山居,封君①表②作园囿耳.但苦当世议者拘限常情,牵引古制,不能有所改创也,如何?”
④故图画九峰,并随方题记,传于好事,以旌异之.
没法悬赏太多.见谅呢.

英语翻译急需九疑山图记的翻译.就是这个.九 疑 山 图 记①九疑山方二千余里,四州各近一隅.世称九峰相似,望而疑之,谓之九疑.②九峰殊极高大,远望皆可见也.彼如嵩、华之峻崎,衡、岱之方
【注释】
〔1〕九疑山图记:选自《元次山集》.
〔2〕四州:指九疑山周围各州,即道州、贺州、韶州、郴州.
〔3〕嵩华:指嵩山、华山.
〔4〕衡岱:衡山与泰山.岱,泰山的别名.
〔5〕古人认为,九疑山有九条河流.其中四条南流入南海,五条北流入洞庭.元结在文中沿用此说.实际上,从九疑山发源的所有河流,均最后北流注入洞庭湖.
〔6〕高卑:高低、高矮.卑,与高相对,位置低下.
〔7〕荒服:边陲.古时王畿外围地方,以五百里为率,视距离远近分为五等,叫“五服”,其名称为甸服、侯服、绥服、要服、荒服.
〔8〕臣妾:西周、春秋时对奴隶的称谓.亦作为所属臣下的称呼.《左传·僖公十七年》:“男为人臣,女为人妾.”
〔9〕逸者:隐居之人.
〔10〕封君:由皇帝封赐的皇亲国戚或功臣.
〔11〕创:创始,首创.这里指创见,独到的见解.
〔12〕庶几:差不多.《论语·先进》:“子曰:‘回也,其庶乎!’”
①九疑山方二千余里,四州各近一隅.世称九峰相似,望而疑之,谓之九疑.
②九峰殊极高大,远望皆可见也.彼如嵩、华之峻崎,衡、岱之方广,在九峰之下,磊磊然如布棋石者,可以百数.中峰之下,水无鱼鳖,林无鸟兽,时闻声如蝉蝇之类,听之亦无.往往见大谷长川,平田深渊,杉松百围,榕栝并茂,青莎白沙,洞穴丹崖,寒泉飞流,异竹杂华,回映之处,似藏人家.实有九水,出于中山,四水流灌于南海,五水北注,合为洞庭.不知海内之山,如九疑者几焉?
③或曰:“若然者,兹山何不列于五岳?”对曰:“五帝之前,封疆尚隘,衡山作岳,已出荒服.今九疑之南,万里臣妾;国门东望,不见涯际;西行几万里,未尽边陲,当合以九疑为南岳,以昆仑为西岳,衡、华之辈,听逸者占为山居,封君①表②作园囿耳.但苦当世议者拘限常情,牵引古制,不能有所改创也,如何?”
④故图画九峰,并随方题记,传于好事,以旌异之.
【译者注】①峻崎:崎,险峻.②磊磊:众多积聚.③百围:两手合抱为一围.也指大树.④丹崖:绚丽的山崖.⑤杂华:华,通“花”.⑥五帝:燧人氏、伏羲氏、神农氏称为“三皇”,黄帝、颛顼、帝喾、尧帝、舜帝称为“五帝”,这些说法起源于春秋战国.⑦荒服:边远地区.⑧随方:根据形势.⑨异之:异,重视.
【译文】
九疑山方圆二千余里,与四个州交界.世称九座山峰形状相似,远远望去分不清是哪一座峰,所以称它为九疑山.
九座山峰极其高大,在远处,每一座山峰都可以看到.那些像嵩山、华山一样险峻,衡山、泰山一样高大的山峰,在九座山峰之下,聚集在一起,星罗棋布,有几百座.中峰之下,水里没有鱼鳖,林中没有鸟兽,有时可以听到有像蝉鸣一样的声音,再仔细听却什么也听不见了.到处可以看见巨大的山谷,长长的河流,平整的农田,深深的水池,粗大的杉树松树,茂盛的榕树桧树,青青的莎草,白白的河沙,深浅不一的洞穴,五色的山崖,凉凉的泉水瀑布,形态怪异的竹子,品种多样的野花,绿树回环掩映之处,好像隐藏着屋舍.确实有九条河流出自九疑山的中山,四条流入南海,五条往北流,汇合成洞庭湖.不知天下的山,像九疑山一样的有几座?
有人说:“照你这样说,那么,这九疑山为什么不排在五岳之中?”我回答:“五帝之前,疆域还狭小,衡山称为‘岳’,已经在边远地区之外了.如今,九疑山的南面还是天子的臣子;从都城东望,疆界不见边际;西行几万里,还走不到边境,所以,应当以九疑山为南岳,以昆仑山为西岳,衡山、华山之类,听凭隐居者占有,让他们居住在山中,也可以让领受封邑的大臣把衡山华山作为自家园圃的标记.只是苦于当今论者局限于常情,拘泥于古制,不能有所更改、开创新的名称,这个回答怎么样?”
所以我把九疑山画成图,并且根据画面形势,在空白处写上了这篇“记”,传给热心人,以表彰重视这件事的人.

你躲多读些三国演义,领会那儿的意思,你自然。。。。。。就知道了。

算咯