养晦堂记 译文曾国藩的全文翻译?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/03 05:29:06

养晦堂记 译文曾国藩的全文翻译?
养晦堂记 译文
曾国藩的全文翻译?

养晦堂记 译文曾国藩的全文翻译?
平凡的人有血气方刚的本性,那么高昂的志气使得想超过他人.厌恶身份低微就想升高,厌恶贫困就希望富裕,厌恶默默无闻就想赫赫有名.这是世人的人之常情.然而平凡的人之众有为人清廉的人,一般常一生深静,忧虑地隐藏自己.那难道和其他人不同的性格吗?(君子们)确实是见到了那最重大的,并知道一般人所争夺的是不值得过多计较的.
《论语》记载齐国景公有千匹骏马,竟然不能和武王伐纣就评论好坏.我曾经极力推荐《论语》所说,自从秦汉以来,到现在为止,达官贵人,怎么能数得清?正当他们高傲拥有势力,雍容举止,自以为物质谋略加人很多.并且没以自身去观察,那与当日的芸芸众生的服务役的、操贱业的、行为卑污,进商而生,操心而死,没有什么不同.而其间又用功劳业绩文学获取虚有的名位的人,自以为物质谋略加人很多.并且没以自身去观察,那与当日的芸芸众生的服务役的、操贱业的、行为卑污,进商而生,操心而死,更没有什么不同了.那么如今正处于高位并获取虚有的名位的人,自称离开寂静而显然居住,自然自己处于高而明亮.(他们)竟不知道他们和眼前的芸芸众生的服务役的、操贱业的、行为卑污的及商人们即将一同消尽,且丝毫没有什么稍稍的不同.难道不可悲吗?
13论文偶记
写文章的方法,以精神为主,以气韵补充.曹丕、苏辙品评文章,以气韵为主,是这样的.但是气韵随着精神变换,精神浑厚则气韵充盈,精神悠远则气韵飘逸,精神雄伟则气韵高洁,精神变幻则气韵奇异,精神深沉则气韵平静,所以精神是气韵的主导.写专门的论文以讲道理为主,则不能全部展现文章的奥妙.如果人不熟读经书洞彻道理,则写出来的文章就浅陋空荡.人如果没有组织文字的才能,则文字纵然再多,都不适用.所以道理、书籍、组织文字的能力,是写文章的要素,如果写文章又是另外一回事.比如好的工匠手持工具,没有土木、材料,纵然又优美的风格高超的本领,从何下手呢?但是如果有土木、材料,而不善于处理它们的人很多,终究成不了好的工匠.所以文人,就是好的工匠.精神、气韵、声音、节奏,就是工匠的本领,道理、书籍、组织文字的能力,就是工匠的材料.