建安五年,曹公东征.曹公曰:“彼各为其主,勿追也.”翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/08 07:28:55
建安五年,曹公东征.曹公曰:“彼各为其主,勿追也.”翻译
建安五年,曹公东征.曹公曰:“彼各为其主,勿追也.”翻译
建安五年,曹公东征.曹公曰:“彼各为其主,勿追也.”翻译
原文翻译:
建安五年,曹操东征,刘备投奔袁绍.曹操活捉关羽而回,任命关羽为偏将军,待他非常客气.袁绍派遣大将军颜良到白马进攻东郡太守刘延,曹操让张辽和关羽作先锋迎击颜良.关羽远远望见了颜良的旗帜和车盖,便策马驰入千军万马之中刺杀颜良,割下颜良首级回到营中,袁绍的众多将领没有人能够抵挡他,于是解了白马之围.曹操当即上表奏请朝廷封关羽为汉寿亭侯.当初,曹操佩服关羽的为人,而观察他的心情神态并无久留之意,对张辽说:“你凭私人感情去试着问问他.”不久张辽询问关羽,关羽感叹地说:“我非常清楚曹公待我情义深厚,但是我受刘将军的深恩,发誓与他同生死,不能背弃他.我终将不能留下,我必当立功来报答曹公后才离开.”张辽将关羽的话回报给曹操,曹操认为他是义士.关羽杀了颜良后,曹操知道他一定会离走,便重加赏赐.关羽全部封存曹操给他的赏赐,呈书告辞,到袁绍军中投奔刘备去了.曹操左右的人想要追赶关羽,曹操说:“各人都是为了自己的主人,不必追了.”
原文:建安五年,曹公东征,先主奔袁绍。曹公禽羽以归,拜为偏将军,礼之甚厚。及羽杀颜良,曹公知其必去,重加赏赐。羽尽封其所赐,拜书告辞,而奔先主于袁军。左右欲追之,曹公曰:“彼各为其主,勿追也。”
译文:
建安五年,曹操东征,刘备投奔袁绍。曹操擒住了关羽,回来后授予偏将军一职,礼遇他很厚重。等到关羽杀了颜良,曹操知道他一定会离开,重重地赏赐了他。关羽全部封存了曹操给他的赏赐,呈上书信...
全部展开
原文:建安五年,曹公东征,先主奔袁绍。曹公禽羽以归,拜为偏将军,礼之甚厚。及羽杀颜良,曹公知其必去,重加赏赐。羽尽封其所赐,拜书告辞,而奔先主于袁军。左右欲追之,曹公曰:“彼各为其主,勿追也。”
译文:
建安五年,曹操东征,刘备投奔袁绍。曹操擒住了关羽,回来后授予偏将军一职,礼遇他很厚重。等到关羽杀了颜良,曹操知道他一定会离开,重重地赏赐了他。关羽全部封存了曹操给他的赏赐,呈上书信告辞,然后到袁绍军中投奔刘备去了。左右的人想去追他,曹操说:“这也是各为其主,不要追了。”
收起