英语翻译这个是5季21集的,Gary审问Phoebe时讲的话,结合语境后怎么都不能和这个对白联系上,这个是俚语吗?如果是的话,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/09 10:51:14

英语翻译这个是5季21集的,Gary审问Phoebe时讲的话,结合语境后怎么都不能和这个对白联系上,这个是俚语吗?如果是的话,
英语翻译
这个是5季21集的,Gary审问Phoebe时讲的话,结合语境后怎么都不能和这个对白联系上,这个是俚语吗?如果是的话,

英语翻译这个是5季21集的,Gary审问Phoebe时讲的话,结合语境后怎么都不能和这个对白联系上,这个是俚语吗?如果是的话,
当时是Gary要和Phoebe “move in”嘛,当他们住一起以后,美国房子外面都会有一个信箱的,住一起当然信箱上就要写他们两个人的名字了

LZ,你好,我是这样认为的。因为Gary想让Phoebe和他同居,而Phoebe认为同居太快了,他们还有很多没有互相理解的地方。所以Gary就说了上面的话,直译就是“我们将互相了解在有我们名字的邮箱的地方。”因为住在一起,就要用两个人的名字在邮箱上面。所以Gary的话就是说,“我们就等到住在一起再慢慢了解彼此。”希望对你有帮助。...

全部展开

LZ,你好,我是这样认为的。因为Gary想让Phoebe和他同居,而Phoebe认为同居太快了,他们还有很多没有互相理解的地方。所以Gary就说了上面的话,直译就是“我们将互相了解在有我们名字的邮箱的地方。”因为住在一起,就要用两个人的名字在邮箱上面。所以Gary的话就是说,“我们就等到住在一起再慢慢了解彼此。”希望对你有帮助。

收起