She always drank it out of the
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/09 02:59:14
She always drank it out of the
She always drank it out of the
She always drank it out of the
假设这里的 it 是指啤酒,那么翻译成:
她喝啤酒从来都是从罐子里喝的.
drink out of the can 不是说“从罐子里倒出来喝”,意思是“直接就着罐子喝”
她经常喝醉
她总是把(饮料等)倒出来喝
挖个坟,顺便说句这句台词的笑点。当时我是看了六人行好几遍后秒懂的,纯洁已经离我远去了~~~
Ross的老婆是lesbian,离婚后很难释怀。Chandler和Joey在Ross家组装家具的时候,Ross拿出来一罐他老婆最喜爱的啤酒,然后若有所思的说:She always drank it out out of the can。I should have known。意思就是,“...
全部展开
挖个坟,顺便说句这句台词的笑点。当时我是看了六人行好几遍后秒懂的,纯洁已经离我远去了~~~
Ross的老婆是lesbian,离婚后很难释怀。Chandler和Joey在Ross家组装家具的时候,Ross拿出来一罐他老婆最喜爱的啤酒,然后若有所思的说:She always drank it out out of the can。I should have known。意思就是,“她总是对着罐子喝,我早就该发现了……”
早就发现什么呢……当然是说,我早该发现她是个女同性恋,因为她总喜欢舔罐子,啤酒罐口像什么呢,大家自己想把,女同怎么亲热不用明说了吧。so,这句话的笑点,在当时是非常非常隐晦的。一个成人笑话。
同样还有一个关于CUP的笑点。Ross的老婆在医院生的时候,Rachel看上了一个医生,各种谄媚。结果医生用了一个Cup的隐晦笑话回绝了她,也是差不多将cup比喻成女性的某部分。当时Rachel差点没吐了……
收起
她总是喝醉
她总是尽她所能的喝完它
can- 罐子
drank- 喝
她都是从罐子里喝xxx。
三楼正解,it叫形式宾语后面那些叫宾补,drank就是喝醉的意思,所有其他人都搞混淆了,can 是罐子的意思
她总是能将罐子里的酒或饮料都喝完。