英语翻译天授中,人告子珣、兴与丘神绩谋反,诏来俊臣鞫状.初,兴未知被告,方对俊臣食.俊臣曰:“囚多不服,奈何?”兴曰:“易耳,内之大瓮,炽炭周之,何事不承.”俊臣曰:“善.”命取瓮且炽

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/05 20:42:23

英语翻译天授中,人告子珣、兴与丘神绩谋反,诏来俊臣鞫状.初,兴未知被告,方对俊臣食.俊臣曰:“囚多不服,奈何?”兴曰:“易耳,内之大瓮,炽炭周之,何事不承.”俊臣曰:“善.”命取瓮且炽
英语翻译
天授中,人告子珣、兴与丘神绩谋反,诏来俊臣鞫状.初,兴未知被告,方对俊臣食.俊臣曰:“囚多不服,奈何?”兴曰:“易耳,内之大瓮,炽炭周之,何事不承.”俊臣曰:“善.”命取瓮且炽火,徐谓兴曰:“有诏按君,请尝之.”兴骇汗,叩头服罪.诏诛神绩而宥兴岭表,在道为仇人所杀.(麻烦翻译这段.)

英语翻译天授中,人告子珣、兴与丘神绩谋反,诏来俊臣鞫状.初,兴未知被告,方对俊臣食.俊臣曰:“囚多不服,奈何?”兴曰:“易耳,内之大瓮,炽炭周之,何事不承.”俊臣曰:“善.”命取瓮且炽
【原文】
天授中,人告子珣、兴与丘神绩谋反,诏来俊臣鞫状.初,兴未知被告,方对俊臣食.俊臣曰:“囚多不服,奈何?”兴曰:“易耳,内之大瓮,炽炭周之,何事不承.”俊臣曰:“善.”命取瓮且炽火,徐谓兴曰:“有诏按君,请尝之.”兴骇汗,叩头服罪.诏诛神绩而宥兴岭表,在道为仇人所杀.
【译文】
天授年间,有人密告子珣、周兴与丘神勣谋反,命令来俊臣审问.一开始,周兴不知自己被人告了,正在与来俊臣一起吃饭,来俊臣说:“犯人不招,怎么办?”周兴:“容易,弄个大瓮把他装上,下面用炭在四周炙烤,还有什么他不会招的呢.”俊臣曰:“好.”命人取来打瓮烤上火,缓缓的对周兴说:“有圣旨让我审你,你来尝尝这大瓮的滋味吧.”周兴吓得流汗,叩头认罪.圣旨下,诛杀神勣,而流放周兴到岭南,(周兴)在道上被人所杀.
【题目】
1.翻译文中加点词语及用法.
对:相对,一起
内:秘密地 形容词作状语
周:在四周烤 名词作动词
尝:尝试
汗:流汗 名词做动词
2.翻译下列句子.
(1)方对俊臣食.(周兴)正在与来俊臣一起进餐.
(2)诏诛神勣而宥兴岭表.圣旨下来上面说诛杀神绩同事流放周兴到岭南.
(3)在道为仇人所杀.(周兴)在去岭南的路上被人所杀害.
3.文中来俊臣采用什么办法迫使周兴认罪(答案不能超过12字)
以其人之道还治其人之身 (11字)
4.“请君入瓮”到现在已成为成语,试推断其意.
比喻以其人之道,还治其人之身.也是比喻某人用来整治别人的办法,来整治他自己.它揭露了酷吏的残忍,也教会人们一种以牙还牙的斗法;同时告诫人们不要作法自毙.

天授年间,有人密告子珣、周兴与丘神勣谋反,命令来俊臣审问。一开始,周兴不知自己被人告了,正在与来俊臣一起吃饭,来俊臣说:“犯人不招,怎么办?”周兴:“容易,弄个大瓮把他装上,下面用炭在四周炙烤,还有什么他不会招的呢。”俊臣曰:“好。”命人取来打瓮烤上火,缓缓的对周兴说:“有圣旨让我审你,你来尝尝这大瓮的滋味吧。”周兴吓得流汗,叩头认罪。圣旨下,诛杀神勣,而流放周兴到岭南,(周兴)在道上被人所杀。 ...

全部展开

天授年间,有人密告子珣、周兴与丘神勣谋反,命令来俊臣审问。一开始,周兴不知自己被人告了,正在与来俊臣一起吃饭,来俊臣说:“犯人不招,怎么办?”周兴:“容易,弄个大瓮把他装上,下面用炭在四周炙烤,还有什么他不会招的呢。”俊臣曰:“好。”命人取来打瓮烤上火,缓缓的对周兴说:“有圣旨让我审你,你来尝尝这大瓮的滋味吧。”周兴吓得流汗,叩头认罪。圣旨下,诛杀神勣,而流放周兴到岭南,(周兴)在道上被人所杀。
不明白可以追问

收起

天授年间,有人密告子珣、周兴与丘神勣谋反,命令来俊臣审问。一开始,周兴不知自己被人告了,正在与来俊臣一起吃饭,来俊臣说:“犯人不招,怎么办?”周兴:“容易,弄个大瓮把他装上,下面用炭在四周炙烤,还有什么他不会招的呢。”俊臣曰:“好。”命人取来打瓮烤上火,缓缓的对周兴说:“有圣旨让我审你,你来尝尝这大瓮的滋味吧。”周兴吓得流汗,叩头认罪。圣旨下,诛杀神勣,而流放周兴到岭南,(周兴)在道上被人所杀。<...

全部展开

天授年间,有人密告子珣、周兴与丘神勣谋反,命令来俊臣审问。一开始,周兴不知自己被人告了,正在与来俊臣一起吃饭,来俊臣说:“犯人不招,怎么办?”周兴:“容易,弄个大瓮把他装上,下面用炭在四周炙烤,还有什么他不会招的呢。”俊臣曰:“好。”命人取来打瓮烤上火,缓缓的对周兴说:“有圣旨让我审你,你来尝尝这大瓮的滋味吧。”周兴吓得流汗,叩头认罪。圣旨下,诛杀神勣,而流放周兴到岭南,(周兴)在道上被人所杀。
不明白可以追问

收起

英语翻译天授中,人告子珣、兴与丘神绩谋反,诏来俊臣鞫状.初,兴未知被告,方对俊臣食.俊臣曰:“囚多不服,奈何?”兴曰:“易耳,内之大瓮,炽炭周之,何事不承.”俊臣曰:“善.”命取瓮且炽 请君入瓮阅读题.天授中,人告子珣、兴与丘神绩谋反,诏来俊臣鞫状.初,兴未知被告,方对俊臣食.俊臣曰:“囚多不服,奈何?”兴曰:“易耳,内之大瓮,炽炭周之,何事不承.”俊臣曰:“善.”命 英语翻译来俊臣和周兴的那个天援中,人告子殉,兴与丘神ji谋反………… 英语翻译天援中,人告子殉,兴与丘神绩谋反,诏来俊臣鞫状.初,兴未知被告,方对俊臣食.俊臣曰:囚多不服,奈何?兴曰:易耳,内之大瓮,积炭周之,何事不承.俊臣曰:善.命取瓮且积火,徐谓兴曰: 《韩信将兵》中“上常从容与信言诸将不”的“尝”和“且陛下所谓天授”的“授”是不是通假字?哪个是,哪个不是? 英语翻译1.单于益骄 2.武益愈 2.会缑王与长水虞常等谋反匈奴中 4.单于召会武官属5.会论虞常 6.虞常果引张胜 7.引佩刀自刺 《淮阴侯列传》中”且陛下所谓天授,非人力也.“中“所谓”如何翻译解释? 旧唐书 文言文翻译 李日知 李日知,郑州荥阳人也.举进士.天授中,累迁司刑丞.时用法严急,日知独宽平,无冤滥.尝免一死囚,少卿胡元礼请断杀之,与日知往复至于数四.元礼怒,曰:“元礼不离 英语翻译青州有谋反者,州县逮捕支党,收系满狱,诏殿中侍御史安喜崔仁师覆按之.仁师至,悉脱去木丑械,与饮食汤沐,宽慰之,止坐其魁首十余人,余皆释之.还报,敕使将往决之.大理少卿孙伏加谓 苏武传的译字:(会)缑王与长水虞常等谋反匈奴中.(阴)相与谋,劫单于母阏氏归汉.素与副张胜相知,私(候)胜曰. 英语翻译知识片段而已;“信知汉王畏恶起能,常称病不朝从.……且陛下所谓天授,非人力也.”摆脱拉. 汝乃皇上最宠爱的公主,却发现汝之母妃要与大臣谋反, 韩信真的谋反吗? 韩信真的谋反吗? 汝乃皇上最宠爱的公主,却发现汝之母妃要与大臣谋反,【200字以上】 天授弗用,反受其咎.天授弗取,反受其害 翻译古文:有人频告谋反,急!翻译!原文:赵州及河南中有人频告谋反,前后皆付琼推检,事多申雪。尚书省崔昂谓琼曰:“若欲立功名,当更思余理。仍数雪反逆,身命何轻?”琼正色曰: 苏武传的译字!既至匈奴,置(币)遗单于.(会)缑王与长水虞常等谋反匈奴中.(阴)相与谋,劫单于母阏氏归汉.素与副张胜相知,私(候)胜曰.吾母与弟在汉,幸(蒙)其赏赐虞常等七十余人