融入普通话的方言rt 越多越好

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/07 21:12:25

融入普通话的方言rt 越多越好
融入普通话的方言
rt 越多越好

融入普通话的方言rt 越多越好
我们从已经准入、未完全准入和并不准入三个方面来看一看方言外来词进入普通话的情况.
一、业已准入的方言外来词.打的、打(12个)、T恤衫、排(牛排)、派(苹果派)、沙发、派对、迷你、香波、族、曲奇、桑那浴、拉力赛、比萨饼、色拉油、的确良、大排档、克力架、写真、麦当劳、威夫饼、万隆、孟买、曼谷、加拿大、孟加拉、靓女等.这些词多数是从粤方言里借来.万隆、孟买、曼谷三个原型词开头的辅音都是〔b〕,应该是译成普通话b开头的字才对,但最早接触它们的闽方言把它们译成m开头的字,所以成了现在这个样子.
二、尚未完全准入的方言外来词.例如:镭射、秀、做秀、骚、骚人、的士高、巴士、小巴、映画、放送、口者喱等.这类词语,方言区报刊上经常使用,但普通话里还没有把它们完全接纳.比如南方某大报有个大标题“骚风又起美羊城”,骚(show)指的是(时装)表演,模特儿被称为“骚人”.讲普通话的人看了莫名其妙.
三、并不准入的方言外来词.由于它们使用不广泛,要用文字解释一下.如:波(球),士多(商店)、贴士(小费)、拉(生产线)、波仙(百分比)、菲林(胶卷)、出张(出差)、马杀鸡(按摩)、占(果酱)、幽浮(UFO,不明飞行物)、便当(盒饭)、唛(商标)、拍拖(伴侣)、水汀(暖气)、燕梳(保险)、藉(支票)、肉枇(肉饼)、冷衫(毛衣)、拉司卡(末班车)、沙蟹(扑克赌的一种)等.这些词在广东、香港、澳门等地都是使用频率很高的日常用语.可是,普通话就是没有给“准入证”.