饮上初晴后雨这首诗的翻译是什么

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/08 04:47:54

饮上初晴后雨这首诗的翻译是什么
饮上初晴后雨这首诗的翻译是什么

饮上初晴后雨这首诗的翻译是什么
应该是【饮湖上初晴后雨】吧
饮湖上初晴后雨
北宋·苏轼
水光潋滟晴方好,
山色空蒙雨亦奇.
欲把西湖比西子,
淡妆浓抹总相宜.
【注释】
饮湖:在西湖上饮酒.
潋滟:水面波光闪动的样子.
方好:正好.
空蒙:形容细雨迷茫的样子.
亦:也.
西子:西施,春秋时越国的美女.
淡妆:淡雅朴素的妆饰.
浓抹:浓艳华丽的打扮.抹,涂脂抹粉.
相宜:合适、适宜.
【译文】
晴天的西湖波光粼粼多么美好,
雨中的山峦苍茫也很奇妙.
若把西湖比作绝代佳人西施,
不管淡妆浓妆总是如此多娇.
【鉴赏】
这是一首赞美西湖美景的诗,也是一首写景状物的诗,写于诗人任杭州通判期间.杭州美丽的湖光山色冲淡了苏轼内心的烦恼和抑郁,也唤醒了他内心深处对大自然的热爱.