帮我检查一句英语,一句话You'll be my rare recollection in my life.你将是我生命中很珍贵的记忆.这句话有没有语法错误?或者说表述正确吗?若不正确请照汉语翻译帮我修改一下,汉语意思不变.我总觉

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/05 20:25:31

帮我检查一句英语,一句话You'll be my rare recollection in my life.你将是我生命中很珍贵的记忆.这句话有没有语法错误?或者说表述正确吗?若不正确请照汉语翻译帮我修改一下,汉语意思不变.我总觉
帮我检查一句英语,一句话
You'll be my rare recollection in my life.
你将是我生命中很珍贵的记忆.
这句话有没有语法错误?或者说表述正确吗?
若不正确请照汉语翻译帮我修改一下,
汉语意思不变.
我总觉得前面的my和后面的in my life有点重叠,读起来好像不太通顺。

帮我检查一句英语,一句话You'll be my rare recollection in my life.你将是我生命中很珍贵的记忆.这句话有没有语法错误?或者说表述正确吗?若不正确请照汉语翻译帮我修改一下,汉语意思不变.我总觉
rare在这用词有点不妥当
把rare改为precious
要是你觉得my和后面的in my life有点重叠
可以改为
You'll be the precious recollection in my life.

珍贵的~有些奇怪 一般用precious
为什么用将来时 直接u r 就行了

珍贵的用valuable好点,哪怕是precious都感觉比rare要好

没错 不过rare指稀有或少见的较多 最好换成precious

应该没什么错误。

改成:"You will be [a] rare recollection in my life."重音放在“rare”上。 读读看,是不是好多了?
英语中尽量避免同一冠词或代词的重复使用,比如定语从句中that/which都可以用的时候,前文出现过that后文就只能用which,这个老师们上课应该都讲过的。
这倒不是什么语法错误,语言习惯而已,就像咱们说话开口闭口总挂着“那个…那...

全部展开

改成:"You will be [a] rare recollection in my life."重音放在“rare”上。 读读看,是不是好多了?
英语中尽量避免同一冠词或代词的重复使用,比如定语从句中that/which都可以用的时候,前文出现过that后文就只能用which,这个老师们上课应该都讲过的。
这倒不是什么语法错误,语言习惯而已,就像咱们说话开口闭口总挂着“那个…那个…”一样,不规范听着也不舒服。

收起

没错