英语翻译 翻译 今朝有酒今朝醉 或者 什么什么空折枝那句也行莫待无花空折枝怎么翻
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/08 07:38:01
英语翻译 翻译 今朝有酒今朝醉 或者 什么什么空折枝那句也行莫待无花空折枝怎么翻
英语翻译 翻译 今朝有酒今朝醉 或者 什么什么空折枝那句也行
莫待无花空折枝怎么翻
英语翻译 翻译 今朝有酒今朝醉 或者 什么什么空折枝那句也行莫待无花空折枝怎么翻
我给些意见,不管是今朝有酒今朝醉还是莫待无花空折枝都指的是同一种生活理念:及时行乐,青春不待.所以在翻译的时候,应该理解诗句意思,然后再翻译.
1楼的翻译是直接生硬的翻译的字面意思,这样不妥,因为这是一句诗,应该使用意译为主,直译为辅才是
这句话曾经出现在王家卫的电影总结中,给出了一个很直接的翻译:You usually live for today not tomorrow
但是这样失去了诗句的韵味.所以我给出的翻译为:
今朝有酒今朝醉:Drink to your heart's content while you still can
莫待无花空折枝:Gather thy rose-buds while thou may.
而这两句诗词都可以翻译为You're only young once
这在于含义,不在于字面
"今朝有酒今朝醉,明日愁来明日愁"
Enjoy the wine today and leave all the worries till tommorrow
英语翻译 翻译 今朝有酒今朝醉 或者 什么什么空折枝那句也行莫待无花空折枝怎么翻
翻译 今朝有酒今朝醉 或者 什么什么空折枝那句也行
今朝有酒今朝醉,
今朝有酒今朝醉
今朝有酒今朝醉,
今朝有酒今朝醉
英语翻译或者翻译:妇女儿童医院
英语翻译或者翻译“转战陕北”
今朝有酒今朝醉,下一句是
今朝有酒今朝醉,下一句是?
今朝有酒今朝醉.今朝有酒今朝醉的下一句是什么
good times today stupor tomorrow请问这句话应该怎么翻译,今朝有酒今朝醉对吗?
电工机械专用英语翻译哪有啊或者翻译软件!
英语翻译或者翻译一个义贼 侠客
英语翻译或者给出一个正确的翻译.
英语翻译或者强化班怎么翻译
英语翻译RT,美式翻译或者英式翻译都可以吧...
“今朝有酒今朝醉的下半句”是什么?