急!《京华烟云》中的一段英文求翻译有一段老子的话,我找不到在原书中那一部分了,拜托告诉我中文原文是什么英语:Therefore after Nature was lost,one talked of character;After character was lost,then one talk
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/08 09:47:02
急!《京华烟云》中的一段英文求翻译有一段老子的话,我找不到在原书中那一部分了,拜托告诉我中文原文是什么英语:Therefore after Nature was lost,one talked of character;After character was lost,then one talk
急!《京华烟云》中的一段英文求翻译
有一段老子的话,我找不到在原书中那一部分了,拜托告诉我中文原文是什么
英语:
Therefore after Nature was lost,one talked of character;
After character was lost,then one talked of kindness;
After kindness was lost,then one talked of righteousness;
After righteousness was lost,then one talked of rules of conduct.
……
He dwells in the fruit—substance,and not the flowering-expression;
Therefore he takes one and rejects the other
急!《京华烟云》中的一段英文求翻译有一段老子的话,我找不到在原书中那一部分了,拜托告诉我中文原文是什么英语:Therefore after Nature was lost,one talked of character;After character was lost,then one talk
脑袋都想烂了.应该是:
故失道而后德,
故失德而后仁,
失仁而后义,
失义而后礼.
.
处其实,不居其华,
故去彼取此.