这两句英文表达的好么?有语法错误么?I had lived there for almost two decades util last year.Every eye on her now could be the last in my life.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/08 02:43:42
这两句英文表达的好么?有语法错误么?I had lived there for almost two decades util last year.Every eye on her now could be the last in my life.
这两句英文表达的好么?有语法错误么?
I had lived there for almost two decades util last year.
Every eye on her now could be the last in my life.
这两句英文表达的好么?有语法错误么?I had lived there for almost two decades util last year.Every eye on her now could be the last in my life.
第一句有问题.去掉had就行了,完全没有必要使用“过去完成时”.一般过去时就可以了.
第二句的意思我能明白,中文意思是:每一次我对她的探望都可能成为我一生的最后一次.比较好的句子应该是:Any of my visits to her now might be the last one in my life.
不怎么好。
我觉得挺好的!您的英文水平挺高的,为什么还来这里提问?我觉得唯一的问题是不是那个eye要写成eyeing从语法上讲才正确?
不好,特别是第二句,不明白你要表达什么。改
I moved there three years ago and stayed there for two years.
My eyes lingered as if I would never see her again.