求翻译 of us use words,phrases and quotations from Shakespeare's writings that have become apart of the common property of English-speaking people.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/03 21:40:13
求翻译 of us use words,phrases and quotations from Shakespeare's writings that have become apart of the common property of English-speaking people.
求翻译 of us use words,phrases and quotations from Shakespeare's writings that have become apart of the common property of English-speaking people.
求翻译 of us use words,phrases and quotations from Shakespeare's writings that have become apart of the common property of English-speaking people.
…………楼上妥妥的乱翻呀…………
原文漏了一个空格
应该是“have become a part of the common property..."
翻译是:
我们都会使用来自莎士比亚著作中的词、短语和引文,这已经成为了广大说英语的人们的共同财富.
我们都引用莎士比亚作品中的此词句,这已经成为说英语的人共有财富的重要组成部分。
我们都使用来自莎士比亚著作的单词、词组以及名言,这已经成为说英语的人的共同拥有的部分。
我们使用的词语,从莎士比亚的作品,已成为除了英语的人民的共同财产的短语和报价
all of us是主语,use 是谓语,其他都是宾语
我们引用莎士比亚作品中的词句,这已经成为说英语的人共有财富的一部分