英语翻译珠峰用Qomolangma就行了.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/03 01:29:00

英语翻译珠峰用Qomolangma就行了.
英语翻译
珠峰用Qomolangma就行了.

英语翻译珠峰用Qomolangma就行了.
登上珠峰毕竟和登上我家后面的那个无名小山不一样,所以这个“登”应该好好斟酌.
conquer the summit of Qomolangma

achieve the top of Qomolangma achieve更有完成之意

to reach the summit of Mount Everest.
你要是翻译给说英文的人看,应该用Mount Everest,否则别人不知道你说的是什么。

reach the peak of Qomolangma

ascend to the top of Qomolangma

to ascend the summit of Qomolngma.
同意三楼的, 应该是:
to ascend the summit of Mt. Everest.

I've peaked onto/at the Qomolangma!!!
peak做名词就是峰顶,作动词有登顶的意思,这样比较生动.