英语翻译The future lines will be a mixture of heavy medium and light capacity at grade,elevated or underground,depending on the density of the adjacent development.我查了下capacity容量;载客量,medium介质 实在不知道怎么翻了谢
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/09 00:51:59
英语翻译The future lines will be a mixture of heavy medium and light capacity at grade,elevated or underground,depending on the density of the adjacent development.我查了下capacity容量;载客量,medium介质 实在不知道怎么翻了谢
英语翻译
The future lines will be a mixture of heavy medium and light capacity at grade,elevated or underground,depending on the density of the adjacent development.
我查了下capacity容量;载客量,medium介质 实在不知道怎么翻了谢谢帮下
英语翻译The future lines will be a mixture of heavy medium and light capacity at grade,elevated or underground,depending on the density of the adjacent development.我查了下capacity容量;载客量,medium介质 实在不知道怎么翻了谢
未来新干线将会集大,中,小三个的载客容量等级于一身,在陆地表面还是地下,则要看临近区域发展的密度而定了.
未来的干线的特点将是:高、中、低搭配的容客量等级,地下或地上运行,依赖于邻近地区发展密集程度而定。
medium不是介质,而是中等的。介质的话换作是media比较合适。