求《晋书》中关于周勰的原文和译文
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/08 20:05:41
求《晋书》中关于周勰的原文和译文
求《晋书》中关于周勰的原文和译文
求《晋书》中关于周勰的原文和译文
晋书有传,卷五十八 列传第二十八
原文:
勰字彦和.常缄父言.时中国亡官失守之士避乱来者,多居显位,驾御吴人,吴人颇怨.勰因之欲起兵,潜结吴兴郡功曹徐馥.馥家有部曲,勰使馥矫称叔父札命以合众,豪侠乐乱者翕然附之,以讨王导、刁协为名.孙皓族人弼亦起兵于广德以应之.馥杀吴兴太守袁琇,有众数千,将奉札为主.时札以疾归家,闻而大惊,乃告乱于义兴太守孔侃.勰知札不同,不敢发兵.馥党惧,攻馥,杀之.孙弼众亦溃,宣城太守陶猷灭之.元帝以周氏奕世豪望,吴人所宗,故不穷治,抚之如旧.勰为札所责,失志归家,淫侈纵恣,每谓人曰:“人生几时,但当快意耳.”终于临淮太守.
勰弟彝,少知名,元帝辟为丞相掾,早亡.
译文:
周勰字彦和.常默念其父的遗言.当时中原丢官失守逃避祸乱来南方的人,很多都官居显要之位,控制着吴地人,吴人非常怨恨.周勰趁此想起兵,秘密勾结吴兴郡功曹徐馥.徐馥家有武装,周勰叫徐馥假称其叔父周札的名义聚合兵众,喜欢生事作乱的豪客侠士不约而同地投奔他,以讨伐王导、刁协为名.孙皓族人孙弼也在卢擅起兵响应他.途莲杀昱兴太守直透,拥有几千兵力,准备推举周札为首领.当时周札因病回家,听到后大惊,于是向义兴太守孔侃报告变乱情况.周勰知道周札不赞同,不敢发兵.徐馥的党羽害怕,攻打徐馥,杀了他.孙弼的兵众也溃散了,宣城太守陶猷消灭了他们.元帝因为周氏世代都是豪门望族,为吴人所尊奉,所以没有追根问底治罪,安抚他们如同从前.周勰被周札责怪,失意回家,淫荡放纵,常对人说:“人生能活几时,就图个痛快罢了.”死在临淮太守任上.
周勰之弟周彝,年少出名,元帝召用为丞相掾.早死.