英语翻译有这样一段话:In Windows Vista,the way the CPU time is charged for a thread has changed.Instead of relying on the interval clock timer,which is about 10 to 15 milliseconds long.其中的“the way the CPU time is charged for a thread
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/07 20:37:53
英语翻译有这样一段话:In Windows Vista,the way the CPU time is charged for a thread has changed.Instead of relying on the interval clock timer,which is about 10 to 15 milliseconds long.其中的“the way the CPU time is charged for a thread
英语翻译
有这样一段话:
In Windows Vista,the way the CPU time is charged for a thread has changed.Instead of relying on the interval clock timer,which is about 10 to 15 milliseconds long.
其中的“the way the CPU time is charged for a thread has changed”应该怎样理解才好呢?
关键是在这里如何理解“charged”?
to fellenna:是charged
英语翻译有这样一段话:In Windows Vista,the way the CPU time is charged for a thread has changed.Instead of relying on the interval clock timer,which is about 10 to 15 milliseconds long.其中的“the way the CPU time is charged for a thread
在 Window Vista 操作系统中,如何计算中央处理机时间的方式改变了.
change 还是 charge?