英语翻译寒热虚实宜细审 温清消补和胃方-------杨少山临证用药经验朱晓华 杨少山(杭州市中医院保健科 杭州 310007)摘要:国家级名中医杨少山主任医师从医60 余载,对胃病的治疗深察病机,
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/08 20:35:49
英语翻译寒热虚实宜细审 温清消补和胃方-------杨少山临证用药经验朱晓华 杨少山(杭州市中医院保健科 杭州 310007)摘要:国家级名中医杨少山主任医师从医60 余载,对胃病的治疗深察病机,
英语翻译
寒热虚实宜细审 温清消补和胃方
-------杨少山临证用药经验
朱晓华 杨少山
(杭州市中医院保健科 杭州 310007)
摘要:国家级名中医杨少山主任医师从医60 余载,对胃病的治疗深察病机,通权达变,自拟疏肝健脾和胃方治疗各种脾胃病确有成效,用药特点可概括为以下四方面.一、用药轻灵,慎用苦寒.二、善用名方治胃病.三、通补兼施,护生发之气.四、调气重视刚柔.深得辨证施治之精髓.
关键词 :杨少山 临证 和胃
英语翻译寒热虚实宜细审 温清消补和胃方-------杨少山临证用药经验朱晓华 杨少山(杭州市中医院保健科 杭州 310007)摘要:国家级名中医杨少山主任医师从医60 余载,对胃病的治疗深察病机,
Topic: efficacy of fine WenQing extinction judge unionizing appropriate patch and stomach square
- YangShaoShan clinical medicine experience
ZhuXiaoHua YangShaoShan
(hangzhou hangzhou hospital sanitarian division 310007)
Abstract: national name YangShaoShan chief physician of TCM medicine more than 60 years, on the stomach disease pathogenesis, the treatment of deep ezer, since ShuGan never fitted the spleen and stomach for treatment of spleen and stomach illness have various achievements, drug characteristics can be summarized by the following four respects. A, drug light spirit, careful with extreme. Second, use square for gastropathy. Three, and complementary invigorating qi, protect hair. Four, adjustable gas attention and soft. Deep pattern identification and treatment of the essence.
Keywords: YangShaoShan clinical and stomach
就我所知,这段文章不能译成英文。因为里面涉及的很多有关中药、中医和哲学的概念都是中国独有的,找不到意义对应的英文表达。就是说外国人不知道什么是“寒热”,“苦寒”,“生发”,“通补”,“调气”,“刚柔”,他们的文化和医学中本身就没有这些概念。当然,不是绝对不能翻,可以翻,但是必须解释清楚所用词在这里有什么特定意思。比如,“寒”可以译为“cold”(假设啊,因为我也不知道最好的译法),但要标明这里co...
全部展开
就我所知,这段文章不能译成英文。因为里面涉及的很多有关中药、中医和哲学的概念都是中国独有的,找不到意义对应的英文表达。就是说外国人不知道什么是“寒热”,“苦寒”,“生发”,“通补”,“调气”,“刚柔”,他们的文化和医学中本身就没有这些概念。当然,不是绝对不能翻,可以翻,但是必须解释清楚所用词在这里有什么特定意思。比如,“寒”可以译为“cold”(假设啊,因为我也不知道最好的译法),但要标明这里cold不是“感到冷”的意思,而是指药的一种性质。非得同时具有医学和英语知识的人才能差强人意的译出来吧~
收起