谁能告诉我“缘分”英语怎么说?我今天写读书笔记呢``谢谢~我文曲星上查不到```

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/08 22:51:14

谁能告诉我“缘分”英语怎么说?我今天写读书笔记呢``谢谢~我文曲星上查不到```
谁能告诉我“缘分”英语怎么说?
我今天写读书笔记呢``谢谢~我文曲星上查不到```

谁能告诉我“缘分”英语怎么说?我今天写读书笔记呢``谢谢~我文曲星上查不到```
缘分 predestined relationship ; fate
缘 reason; cause; sake,relationship,edge; fringe,climb
无缘无故地 for no reason at all
世上没有无缘无故的爱,也没有无缘无故的恨. There is absolutely no such thing
as love or hatred without any reason or cause.
不识庐山真面目,只缘身在此山中. I can't tell the true shape of Lu Shan
because I myself am on the mountain.
花径不曾缘客扫. The garden path has never been cleared for the visit of a
guest.
血缘 blood relationship
人缘 relations with people
姻缘 predestined marriage
前世因缘 predestination
天赐良缘 a godsent marriage; a good marriage arranged in Heaven
天缘巧合 a luck coincidence
投缘的街坊们 congenial neighbors
化缘 beg for alms
有人缘 enjoy great popularity
喜结良缘 tie the nuptial knot
缔结姻缘 form marital tie
聊得投缘 talk congenially
有缘结识某人 be lucky to get acquainted with sb.
无缘结识某人 have no opportunity to get acquainted with sb.
与某人有一面之缘 happen to have met sb. once
婚姻是缘分. A couple's conjugal fate is prearranged.
他们的结合是美满的姻缘. Their wedlock is a happy marriage.
有缘终相逢. Fate brings together people who are far apart.
无缘不相逢. There is no meeting without predestination.
我与烟酒无缘. Smoking and drinking don't appeal to me.
好事似乎与他无缘. Good luck seemed to be wholly denied to him.
千里姻缘一线牵. Two beings destined to marry each other, though thousands
of miles apart, are tied together with an invisible red thread by an old
man under the moonlight.
他们俩有情无缘. The are attracted to each other but are not fated to be
conjugally tied.
机缘凑巧,我找到一份工作. As luck would have it, I found a job.
有缘千里来相会,无缘对面不相逢. As decreed by providence you have met him;
otherwise you might have failed although you traveled a long way.
我发现班里有几个同学和我挺投缘. I found quite a few classmates congenial
to me.
我在班里有人缘. I am popular with my classmates.
真遗憾,我们一直无缘相见. It is a pity that we have no opportunity to meet
each other.

缘分 fate

lot、luck

lot和reason along都是缘份的英语单词。

fate

Fate

It is fate.整句话才可以表示中文中"缘分"的意思.

缘分 - lot , luck

哈哈,成功领路守着词典呢!
实际上西方人不讲究缘分,所以英语当中没有直接与之对应的概念。因此我们所能够找到的所有的直译都是不准确的。金山词霸给出的翻译是“lot”和“luck”。但是看一看成功领路给出的最后一个例句,你会觉得“opportunity”在这里更准确一些。所以,我的建议时,如果你是要用这个词,那么看看成功领路提供的例句,找一个语言环境相似的句子,往里边套。如果你只是想翻译着玩,...

全部展开

哈哈,成功领路守着词典呢!
实际上西方人不讲究缘分,所以英语当中没有直接与之对应的概念。因此我们所能够找到的所有的直译都是不准确的。金山词霸给出的翻译是“lot”和“luck”。但是看一看成功领路给出的最后一个例句,你会觉得“opportunity”在这里更准确一些。所以,我的建议时,如果你是要用这个词,那么看看成功领路提供的例句,找一个语言环境相似的句子,往里边套。如果你只是想翻译着玩,那还不如试试“好好学习,天天向上”
个人意见,仅供参考。

收起

natural affility