英语翻译好像是说他做了一首写作 ;以下是内容;My life's colourless widout u..Let the hue merge into the soul.Babe i wanna mingle wid you...Beneath this sky,i sit on the sand and my life being bland,lonely and broken as you pass b

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/08 21:23:34

英语翻译好像是说他做了一首写作 ;以下是内容;My life's colourless widout u..Let the hue merge into the soul.Babe i wanna mingle wid you...Beneath this sky,i sit on the sand and my life being bland,lonely and broken as you pass b
英语翻译
好像是说他做了一首写作 ;以下是内容;
My life's colourless widout u..
Let the hue merge into the soul.
Babe i wanna mingle wid you...
Beneath this sky,i sit on the sand and my life being bland,lonely and broken as you pass bu my dream..
Babe let the colours merge.
Lemme me blend wid u,or make me your breadth..
I promise u babe,I'll live wid u till i'm breadthing.I'll be wid u..

英语翻译好像是说他做了一首写作 ;以下是内容;My life's colourless widout u..Let the hue merge into the soul.Babe i wanna mingle wid you...Beneath this sky,i sit on the sand and my life being bland,lonely and broken as you pass b
失去你,我的生命再无色彩
让这色泽浸入灵魂
亲爱的,我想和你融为一体
在这片天空下,我躺在沙滩上,你从我梦里走过,我的生活变得苍白,孤独,支离破碎
亲爱的,让这色泽开始融合吧
让我和你融为一体,或者成为你的呼吸
我向你保证,亲爱的,我会陪伴你一生一世,永在你的身旁
大致意思.见笑了.

英语翻译好像是说他做了一首写作 ;以下是内容;My life's colourless widout u..Let the hue merge into the soul.Babe i wanna mingle wid you...Beneath this sky,i sit on the sand and my life being bland,lonely and broken as you pass b 英语翻译一个老外和我说了一大堆英文好像是想让我介绍一个电影给他看 但是我说了一些蹩脚的英语 他问我会说英语么我说我是黄种人.然后他就说了这样一句 你们给翻译下tell your fucking gov 浙江省2012年高一地理会考的填空题的第一小题?(做过题目的同学帮帮忙啦~)好像是说陆地上有个A点,让你比较与他它同纬度的其他点,A是高压还是低压?然后问你是冬季还是夏季?,我填了夏季 《多收了三五斗》一文,突然发现他好像是经济学的‘丰收悖论’,是市场经济的必然. 英语翻译好像是一首新年歌曲,英文名字没注意,就看到了中文的,是女的唱的,节奏比较舒缓,好像是爵士的. 英语翻译好像是一句谚语 好像是一种写作手法. 意思相反的名言名句只记得有个名言名句是教人向上的,但其实原文中后面还有一句,是相反的意思,好像是作者说自己做不到,记不清了. 春秋战国时期的一段历史,大概内容如下.请问这个国君是?有个国君因为无道被放逐,他弟弟(好像是弟弟)当了国君,做得很好.后来他弟弟后悔了,想迎接他回来.流亡在外的他听说后,就许诺说如 一首英文歌,前面是一男一女在对话,唱了一会停了,好像是男的在指导的女的唱歌.一首英文歌,前面是一男一女在对话,唱了一会停了,男的说了几句女的又开始唱了,好像是男的再指导的女的唱 英语翻译刚才我好像看见你朋友了,好像是他,不确定,没打招呼 英语翻译很多地方上是Beijing University,但北大官方好像是说Peking University的. 一朋友给我的回复是 开翻了,好多话都是带 翻 的,好像是做动词用吧,就是字面聊天时用的 英语翻译我他妈要杀了你 如何翻译 是 I mothered kill you 要俚语的那种电影里经常听到黑人好像是这么说的 英语翻译我好喜欢约翰塞纳,他经常说一句话,很有男子气概,很帅哦.好像是 如果你不服,那就来试试吧,貌似是这样的.还有一些其他的,很帅的,求你们了,给点回答,好的话, 杜甫文章我记得好像是说杜甫的,好像是别人对他文章的评价,大致意思是说他的文章其实就是写给他自己看的,完全都是他个人的心境、写照、想法什么的.好像评价的那人类似说了两句话,记 英语翻译“对不起,这两天又忙又累.我帮你问过了,你给我的号码是房屋中介的,在他那租房子是要付他手续费的,好像是50%,不是很划算哦,他告诉我说最底的是1000—1200一个月”一楼,谢谢你百 有一首英文歌、一开头先笑了一下、然后就说了FACK YOU、是什么歌!好像是个dj什么的、