英语翻译He sees Charles II,the English monarch between 1660 and 1685,as the proper successor of the Tudor monarchs of the sixteenth century and of Oliver Cromwell,all of whom were bent on extending centralized executive power over England‘s pos
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/09 06:25:32
英语翻译He sees Charles II,the English monarch between 1660 and 1685,as the proper successor of the Tudor monarchs of the sixteenth century and of Oliver Cromwell,all of whom were bent on extending centralized executive power over England‘s pos
英语翻译
He sees Charles II,the English monarch between 1660 and 1685,as the proper successor of the Tudor monarchs of the sixteenth century and of Oliver Cromwell,all of whom were bent on extending centralized executive power over England‘s possessions through the use of what Webb calls “garrison government”
这里我对all of whom were bent on be bent on
英语翻译He sees Charles II,the English monarch between 1660 and 1685,as the proper successor of the Tudor monarchs of the sixteenth century and of Oliver Cromwell,all of whom were bent on extending centralized executive power over England‘s pos
这种句子真没意思,谁这么说话啊.我们分析一下:
all of whom指代的是前面提到的 the Tudor monarchs and Oliver Cromwell
be bent on就是be firm on的意思,就是说
这些人都吃了秤砣铁了心,做后面的这件事情.
be bent on doing sth 意思:决意做某事
all of whom定语从句,指代前面的都铎王朝和克伦威尔
他将查理二世视作都铎王朝和克伦威尔之后的合适王位继承人。
他看到查尔斯二世,1660和1685之间的英国君主,是第十六个世纪都铎君主的继承者和奥利弗克伦威尔,他们都倾向于扩张行政权力集中在英格兰的财产通过什么韦伯称“驻军政府使用”
all of whom were bent on 所有的人都是弯曲的
be bent on 专心于; 执意; 醉心; 一心一意;...
全部展开
他看到查尔斯二世,1660和1685之间的英国君主,是第十六个世纪都铎君主的继承者和奥利弗克伦威尔,他们都倾向于扩张行政权力集中在英格兰的财产通过什么韦伯称“驻军政府使用”
all of whom were bent on 所有的人都是弯曲的
be bent on 专心于; 执意; 醉心; 一心一意;
收起