几个英语翻译句子~~~~~~1、他比起过去来已经老练得多了.2、她办事很老练.3、在单位里,属他世故老练,最擅于看风色.4、他可是个老练的职业走私贩.`` 楼下的bandari211是不是机器翻译的啊?好像
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/07 18:00:44
几个英语翻译句子~~~~~~1、他比起过去来已经老练得多了.2、她办事很老练.3、在单位里,属他世故老练,最擅于看风色.4、他可是个老练的职业走私贩.`` 楼下的bandari211是不是机器翻译的啊?好像
几个英语翻译句子~~~~~~
1、他比起过去来已经老练得多了.
2、她办事很老练.
3、在单位里,属他世故老练,最擅于看风色.
4、他可是个老练的职业走私贩.
``
楼下的bandari211是不是机器翻译的啊?好像有点语法错误。
我要人工翻译啊!!!
``
几个英语翻译句子~~~~~~1、他比起过去来已经老练得多了.2、她办事很老练.3、在单位里,属他世故老练,最擅于看风色.4、他可是个老练的职业走私贩.`` 楼下的bandari211是不是机器翻译的啊?好像
He shows greater tact than those days.
他比起过去来已经老练得多了.
She is experienced and works with a sure hand.
她办事很老练.
It is him that most worldly-wisely specializes in sensing changes in the unit.
在单位里,属他世故老练,最擅于看风色.
He is very a tact profesional bootlegger.
他可是个老练的职业走私贩.
我给人做翻译从来不用机器糊弄人,书面化的语言,更加正式.放心用好了.
1, he has been compared to the past to much more sophisticated.
2, her work is very sophisticated.
3, in units, which is his worldly sophistication, the wind had been masters of color.
4, he was a seasoned professional smugglers.
1.He compared comes already to be more experienced much.
2.She handles matters very experienced.
3.In the unit, is him suavely experienced, most does without authorization in to look at the wind condition.
4.He is an experienced occupation walks the smuggled goods.
1 and he has experienced than it used to be.
2, her work very sophisticated.
3 and in the unit, belong to him, the most adept at KanFengSe libran.
4 and he is a seasoned professional smuggler