英语中的"Excuse me"和"I am sorry"的用法区别谢谢需要具体回答
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/05 11:33:30
英语中的"Excuse me"和"I am sorry"的用法区别谢谢需要具体回答
英语中的"Excuse me"和"I am sorry"的用法区别
谢谢
需要具体回答
英语中的"Excuse me"和"I am sorry"的用法区别谢谢需要具体回答
Excuse me通常在说或做可能令人不悦的事情之前使用;而Sorry在说或做这种事情之后使用,表示歉意.Excuse me通常在要打扰别人或要打断别人谈话或要吸引别人注意时使用.
Excuse me抱歉,就是觉得可能会给对方造成麻烦时说的,比如问路之类的
sorry对不起,往往是作错了什么事,并且表示遗憾
一楼说法较好
1 You can use "Excuse me" to begin a conversation, or ask questions, but not "I'm sorry".
2 When you are going to express your apology, both are ok. However, "Excuse me" is something not strong, but "I am sorry" is strong.
3 When hearing some bad news of others, you can only use "I am sorry".
Excuse me打断别人,或从中介入而表示歉意(表面上的歉意)。
I am sorry 别吓用,只有做错事了采用。
记的原来有这么一件事,在美国一个华人妇女在超市买东西被一个黑人妇女撞了一下,她们的东西都洒了一地,华人妇女本能的说了I am sorry(她也不太明白Excuse me和"I am sorry的用法区别),那个本来带有一点歉意的黑人妇女马上变的开始不依不饶起来,最后...
全部展开
Excuse me打断别人,或从中介入而表示歉意(表面上的歉意)。
I am sorry 别吓用,只有做错事了采用。
记的原来有这么一件事,在美国一个华人妇女在超市买东西被一个黑人妇女撞了一下,她们的东西都洒了一地,华人妇女本能的说了I am sorry(她也不太明白Excuse me和"I am sorry的用法区别),那个本来带有一点歉意的黑人妇女马上变的开始不依不饶起来,最后好像还是借助警察才了事。所以一定要注意使用场合
收起
顶一楼