哪位英语翻译高手帮我翻一下《失去的东西永不复归》,是诗歌.我无法召回那凉爽之夜, 我无法重见女友的倩影, 我无法听到那只夜莺 在花园里唱出快乐的歌声. 那迷人的春夜飞逝而去 你
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/06 10:47:03
哪位英语翻译高手帮我翻一下《失去的东西永不复归》,是诗歌.我无法召回那凉爽之夜, 我无法重见女友的倩影, 我无法听到那只夜莺 在花园里唱出快乐的歌声. 那迷人的春夜飞逝而去 你
哪位英语翻译高手帮我翻一下《失去的东西永不复归》,是诗歌.
我无法召回那凉爽之夜,
我无法重见女友的倩影,
我无法听到那只夜莺
在花园里唱出快乐的歌声.
那迷人的春夜飞逝而去
你无法叫它再度降临.
萧瑟的秋天已经来到,
愁雨绵绵,无止无境.
坟墓中的女友正在酣睡,
把爱情的火焰埋葬在内心,
秋天的暴雨惊不醒她的梦幻,
也无法使她的血液重新沸腾.
那支夜莺的歌儿已经沉寂,
因为夜莺已经飞向海外,
响彻在清凉夜空的动听的歌声,
也已永远地平静了下来.
昔日在生活中体验的欢欣,
早就已经不冀而飞,
心中只剩下冷却的感情,
失去的东西.永不复归.
哪位英语翻译高手帮我翻一下《失去的东西永不复归》,是诗歌.我无法召回那凉爽之夜, 我无法重见女友的倩影, 我无法听到那只夜莺 在花园里唱出快乐的歌声. 那迷人的春夜飞逝而去 你
I can't recall the cool night,
I can't reveal girlfriend out of my mind,
I can't hear the nightingale
In the garden sang happy song.
The charming a fleeting
You can't call it comes again.
The bleak autumn has come,
Sorrow shower,without stop without limit.
The tombs of girlfriend still asleep,
The love flame buried in the heart,
Autumn rains surprised don't wake her dream,
Could not make her blood boiling again.
Pen nightingale songs have been silent,
Because the nightingale has flown to overseas,
Ring in the cool and refreshing night sky of beautiful songs,
Also has forever quieted down.
Past experience the joy in life,
Would have no ji and fly,
Heart only cooling feelings,
Lose it.Never returned.