there are heavy odds in favour of our dying between the ages of sixty-five and eighty这句话中 in favour of 的意思是什么?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/09 03:48:05
there are heavy odds in favour of our dying between the ages of sixty-five and eighty这句话中 in favour of 的意思是什么?
there are heavy odds in favour of our dying between the ages of sixty-five and eighty
这句话中 in favour of 的意思是什么?
there are heavy odds in favour of our dying between the ages of sixty-five and eighty这句话中 in favour of 的意思是什么?
直译:在60到80岁之间的时候,有很大的概率发生死亡.
一般意译为,我们在60岁到80岁之间死亡的可能性很大.
【in favor of】支持,有利于
【odds in favor of 】引申为:一件事情的发生的概率
odds in favor of our dying 死亡概率
在朗文词典中,odds词条里有这样的说明:
【possibility】
the odds against / in favor of
I'm afraid that the [odds] are heavily [against] her winning (=it is not likely) .
The [odds] are [in favour of] a Russian victory (=it is likely) .
例句:
I reported to Nixon that the odds were two out of three in favor of a rapid conclusion of the war.
我向尼克松报告说迅速结束战争有六七成的希望.
thought the odds were in favor of your murder.
我认为你有谋杀的机会
赞成
意思是:赞成
这里应该不能直译吧,应该是 把握机会,为机会而战,积极争取的意思吧。