逆流而上,破斧沉舟,天道酬勤用英语怎么说?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/07 21:49:21
逆流而上,破斧沉舟,天道酬勤用英语怎么说?
逆流而上,破斧沉舟,天道酬勤用英语怎么说?
逆流而上,破斧沉舟,天道酬勤用英语怎么说?
逆流而上 =move against the current,
破斧沉舟 = journey of no return,road of no return (这里要意译),
天道酬勤 =Heaven rewards those who work hard.
The adverse current on, the broken axe sinks the boat, the sun rewardattendance
The adverse current on, the broken axe sinks the boat, the sun reward attendance
--这是逆流而上,破斧沉舟,天道酬勤的意思。
Themselves up, break the hatchet Shen Zhou, Himself
逆流而上
Sail against the current;
Go against the current;
Go upstream;
Run counter to the current; of the times
破釜沉舟
Break the caldrons and sink the boats (after crossing)
Burn one’s boats
Cut off all means of retreat
天道酬勤
God requites for diligence.
逆流而上 Swim Against the Tide
破斧沉舟 Burn One's Bridge;Burn One's Boat
天道酬勤 God helps those who help themselves