英语翻译哪个正确,也可以写出你自己的.She is not what she used to be.She is not the girl she used to be.还是:She is not the girl who used to be.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/08 22:37:51
英语翻译哪个正确,也可以写出你自己的.She is not what she used to be.She is not the girl she used to be.还是:She is not the girl who used to be.
英语翻译
哪个正确,也可以写出你自己的.
She is not what she used to be.
She is not the girl she used to be.
还是:She is not the girl who used to be.
英语翻译哪个正确,也可以写出你自己的.She is not what she used to be.She is not the girl she used to be.还是:She is not the girl who used to be.
She is not the girl she used to be.
这句对
在限制性定语从句中作宾语的关系代词that,which,whom可省略. He is one of the man (whom) I can trust.
也就是说,这句话中,省略了whom
原句应是:she is not the girl whom she used to be.
这句话是最精确的
两个都对
She is not the girl she used to be.
is better than the first one
因为你说的是...那个女孩(要强调女孩)
我认为
she is not what she used to be.对的
两句都很好
最后补充的那句不好
She isn't what she was.
She no longer had the girl
what is she?
意思是她是从事什么职业的.
因此,第二句正确.
个人意见.
She is not the girl she used to be.
这句好哩,读起来也很顺,