英语翻译关键是前半句怎么翻译好呢?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/09 06:30:10
英语翻译关键是前半句怎么翻译好呢?
英语翻译
关键是前半句怎么翻译好呢?
英语翻译关键是前半句怎么翻译好呢?
haven't seen you for a long time, you are getting more and more beautiful!
We haven't met each other for some time,and you look more and more beautiful.
long time no see,you look more and more beautiful
hey! i haven't seen you for a long time, you are more and more beautiful now.
如果用并列句:
Long time no see, and you look more and more beautiful.
如果用一个句子:
you look more and more beautiful since such a long time not seeing each other.
period of time not to see , you become more beautiful
long time no see. you are more and more beautiful.
Period of time do not see, you changed more and more attractively.
英语翻译关键是前半句怎么翻译好呢?
英语翻译关键这个carry怎么翻译?好奇怪
英语翻译怎么翻译好呢?
英语翻译这个标题 怎么翻译好呢?
英语翻译好像不能直接翻译呢...关键是distance在这句里要怎么翻译呢?逐个翻译单词就不对了...
英语翻译关键是“集”怎么翻译?
英语翻译关键是“有所”怎么翻译.
英语翻译关键是”素质”怎么翻译
英语翻译怎么翻译好
英语翻译怎么翻译好呢?a unified engine torque actuator
英语翻译怎么翻译呢?
英语翻译怎么翻译呢?
英语翻译怎么翻译呢?
英语翻译怎么翻译呢?
英语翻译关键“相信”怎么翻译?总觉得believe不太好
英语翻译关键是grab a bite不知道怎么翻译.
英语翻译关键是其中的 a modest book 怎么翻译?
请问:“第一份工作是我职业生涯的铺垫”用英文怎么表达啊?关键是“铺垫”怎么翻译好呢?