求帮忙分析一个英语句子的结构The New England colonies were the scenes of important episodes in the pursuit of widely understood ideals of civility and virtuosity.感觉这句话,没什么逻辑性啊?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/08 14:05:03
求帮忙分析一个英语句子的结构The New England colonies were the scenes of important episodes in the pursuit of widely understood ideals of civility and virtuosity.感觉这句话,没什么逻辑性啊?
求帮忙分析一个英语句子的结构
The New England colonies were the scenes of important episodes in the pursuit of widely understood ideals of civility and virtuosity.
感觉这句话,没什么逻辑性啊?
求帮忙分析一个英语句子的结构The New England colonies were the scenes of important episodes in the pursuit of widely understood ideals of civility and virtuosity.感觉这句话,没什么逻辑性啊?
顺你原句,插入语法成分说明:
The New England colonies(主语) were(系动词) the scenes(表语) of important episodes(介词短语修饰the scenes) in the pursuit of(介词短语,做状语) widely(副词修饰后面的过去分词) understood(过去分词修饰后面的名词) ideals of civility and virtuosity(of 介词短语修饰前面的 ideals).
全句为主系表结构,简单句.
The New England colonies (主语)were(系动词) the scenes(宾语) of important episodes(of介词短语作定语) in the pursuit(in介词短语作状语表示场所(或时间、条件)) of widely understood ideals(of介词短语作定语) of civility and virtuosity. (of介词短语作...
全部展开
The New England colonies (主语)were(系动词) the scenes(宾语) of important episodes(of介词短语作定语) in the pursuit(in介词短语作状语表示场所(或时间、条件)) of widely understood ideals(of介词短语作定语) of civility and virtuosity. (of介词短语作定语)
这句话的逻辑很清楚,翻译一下你就知道了:
新英格兰州就是那一个个重要情节所发生的场景。什么样的情节呢?就是不断追寻已经被广泛理解的文明和美德的情节片段。
收起
The New England colonies(是主语),
were(系动词),
the scenes of important episodes in the pursuit of widely understood ideals of civility and virtuosity(表语)
而understood ...作episodes 后置定语。
The New England colonies 为主语
were 是谓语
the scenes of important episodes 宾语
in the pursuit of widely 状语
understood ideals of civility and virtuosity 定语 (过去分词作定语)
翻译:新英格兰殖民地在文明和高超...
全部展开
The New England colonies 为主语
were 是谓语
the scenes of important episodes 宾语
in the pursuit of widely 状语
understood ideals of civility and virtuosity 定语 (过去分词作定语)
翻译:新英格兰殖民地在文明和高超的广泛理解的理想追求的重要事件的场景。
收起