人工翻译跪求~网上翻译软件翻译出来的东西完全不能看呀~~所以求助各位了,不要把网上软件翻译的直接粘上来.那玩意翻译出来的东西直接面目全非呀 跪求大神帮助 不胜感激在我国,随着经

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/09 02:12:12

人工翻译跪求~网上翻译软件翻译出来的东西完全不能看呀~~所以求助各位了,不要把网上软件翻译的直接粘上来.那玩意翻译出来的东西直接面目全非呀 跪求大神帮助 不胜感激在我国,随着经
人工翻译
跪求~网上翻译软件翻译出来的东西完全不能看呀~~所以求助各位了,不要把网上软件翻译的直接粘上来.那玩意翻译出来的东西直接面目全非呀 跪求大神帮助 不胜感激
在我国,随着经济的快速发展、房地产政策的改进以及金融体制的完善,房地产市场逐渐崛起,成为炙手可热的新兴行业,并在国民经济的发展中占据重要地位.然而,巨大的盈利也代表着巨额的投入,高收益的背后,巨大的风险如影随形.我国房地产市场起步晚,财务管理制度还很不成熟,而房地产市场自身又具有投资多、回收慢、资金周转困难的特点.随着国家宏观调控力度的加大,近年来房地产市场逐渐降温,“鬼城”随处可见,曾经被过热的房地产市场所掩盖的隐患一一显现.房地产企业陷入了盈利下降,库存增加,资金周转困难的困境,财务风险的控制迫在眉睫.

人工翻译跪求~网上翻译软件翻译出来的东西完全不能看呀~~所以求助各位了,不要把网上软件翻译的直接粘上来.那玩意翻译出来的东西直接面目全非呀 跪求大神帮助 不胜感激在我国,随着经
In view of the swift development of the economy in China, with the improvement in real estate policy and the financial system, gradually the real estate market has risen to become an intensely hot emerging industry and has occupied an important position in the national economic development. However, huge profit means heavy investment, and looming behind this high capital return is an enormous risk. As the real estate market in China has a late start, its financial management system is still immature; coupled with the market’s characteristics of heavy investment, sloe return and the stranding of cash flow; the real estate market has gradually cooled down along with the intensified pressure on the state macro-control and “ghost town” can be seen everywhere; the hidden dangers once concealed by the overheated real estate market have now emerged one by one. With declining profits, increased inventories and stranding cash turnover, the real estate enterprises are trapped in a tight corner, it is now extremely urgent to implement financial risk control.