英语翻译希望得到的答案是:一段原文+一段翻译,再一段原文+一段翻译...3Q,
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/06 00:48:35
英语翻译希望得到的答案是:一段原文+一段翻译,再一段原文+一段翻译...3Q,
英语翻译
希望得到的答案是:一段原文+一段翻译,再一段原文+一段翻译...3Q,
英语翻译希望得到的答案是:一段原文+一段翻译,再一段原文+一段翻译...3Q,
【原文】
秦将王翦破赵,虏赵王,尽收其地,进兵北略地,至燕南界.
太子丹恐惧,乃请荆卿曰:“秦兵旦暮渡易水,则虽欲长侍足下,岂可得哉?”荆卿曰:“微太子言,臣愿得谒之,今行而无信,则秦未可亲也.夫今樊将军,秦王购之金千斤,邑万家.诚能得樊将军首,与燕督亢之地图献秦王,秦王必说见臣,臣乃得有以报太子.”太子曰:“樊将军以穷困来归丹,丹不忍以己之私,而伤长者之意,愿足下更虑之!”
荆轲知太子不忍,乃遂私见樊於期,曰:“秦之遇将军,可谓深矣.父母宗族,皆为戮没.今闻购将军之首,金千斤,邑万家,将奈何?”樊将军仰天太息流涕曰:“吾每念,常痛于骨髓,顾计不知所出耳!”轲曰:“今有一言,可以解燕国之患,而报将军之仇者,何如?”樊於期乃前曰:“为之奈何?”荆轲曰:“愿得将军之首以献秦,秦王必喜而善见臣.臣左手把其袖,而右手揕其胸,然则将军之仇报,而燕国见陵之耻除矣.将军岂有意乎?”樊於期偏袒扼腕而进曰:“此臣日夜切齿拊心也,乃今得闻教!”遂自刎.
太子闻之,驰往,伏尸而哭,极哀.既已,无可奈何,乃遂收盛樊於期之首,函封之.
于是太子预求天下之利匕首,得赵人徐夫人之匕首,取之百金,使工以药淬之.乃为装遣荆轲.
燕国有勇士秦武阳,年十二杀人,人不敢与忤视.乃令秦武阳为副.
荆轲有所待,欲与俱,其人居远未来,而为留待.
顷之未发,太子迟之.疑其有改悔,乃复请之曰:“日以尽矣,荆卿岂无意哉?丹请先遣秦武阳!”荆轲怒,叱太子曰:“今日往而不反者,竖子也!今提一匕首入不测之强秦,仆所以留者,待吾客与俱.今太子迟之,请辞决矣!”遂发.
太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之.至易水上,既祖,取道.高渐离击筑,荆轲和而歌,为变徵之声,士皆垂泪涕泣.又前而为歌曰:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!”复为慷慨羽声,士皆瞋目,发尽上指冠.於是荆轲遂就车而去,终已不顾.
既至秦,持千金之资币物,厚遗秦王宠臣中庶子蒙嘉.
嘉为先言于秦王曰:“燕王诚振怖大王之威,不敢兴兵以拒大王,愿举国为内臣.比诸侯之列,给贡职如郡县,而得奉守先王之宗庙.恐惧不敢自陈,谨斩樊於期头,及献燕之督亢之地图,函封,燕王拜送于庭,使使以闻大王.唯大王命之.”
秦王闻之,大喜.乃朝服,设九宾,见燕使者咸阳宫.
荆轲奉樊於期头函,而秦武阳奉地图匣,以次进.至陛下,秦武阳色变振恐,群臣怪之,荆轲顾笑武阳,前为谢曰:“北蛮夷之鄙人,未尝见天子,故振慑,愿大王少假借之,使毕使于前.”秦王谓轲曰:“起,取武阳所持图!”
轲既取图奉之,发图,图穷而匕首见.因左手把秦王之袖,而右手持匕首揕之.未至身,秦王惊,自引而起,绝袖.拔剑,剑长,操其室.时恐急,剑坚,故不可立拔.
荆轲逐秦王,秦王还柱而走.群臣惊愕,卒起不意,尽失其度.而秦法,群臣侍殿上者,不得持尺兵;诸郎中执兵,皆阵殿下,非有诏不得上.方急时,不及召下兵,以故荆轲逐秦王,而卒惶急无以击轲,而乃以手共搏之.
是时,侍医夏无且以其所奉药囊提轲.秦王方还柱走,卒惶急不知所为.左右乃曰:“王负剑!王负剑!”遂拔以击荆轲,断其左股.荆轲废,乃引其匕首提秦王,不中,中柱.秦王复击轲,被八创.
轲自知事不就,倚柱而笑,箕踞以骂曰:“事所以不成者,乃欲以生劫之,必得约契以报太子也.”
左右既前,斩荆轲.秦王目眩良久.
【译文】
秦国的将军王翦攻破赵国,俘虏赵王,全部占领了赵国的国土,进军向北侵占土地,到达燕国南部的边界.
燕国的太子丹很害怕,就请求荆轲说:“秦军马上就要渡过易水,那么虽然我想长久地侍奉您,又怎么能够做得到呢?”荆轲说:“不用太子说,我也要来同您讲了.现在假如空手而去,没有什么凭信之物,那就无法接近秦王.现在的樊将军,秦王用一千斤金和一万户人口的封地作赏格来购取他的头颅.果真能够得到樊将军的首级及燕国督亢一带的地图献给秦王,秦王一定高兴地召见我,我就有办法来报答太子了.”太子说:“樊将军因为走投无路,处境困窘而来归附我,我不忍心由于自己个人的私仇而伤害长者的心意,希望您另外考虑对策吧!”
荆轲知道太子不忍心,于是私下里会见樊於期,说:“秦国对待将军,可以说是刻毒透顶了.父亲、母亲和同族的人都被杀死或没收入官为奴.现在听说用一千斤金和一万户人口的封地作赏格来购买将军的首级,您将怎么办?”樊将军仰面朝天,长长地叹息,流着眼泪说:“我每当想起这一点,常常恨入骨髓,但是想不出什么计策啊!”荆轲说:“现在有一个建议,可以用来解除燕国的忧患,报将军的深仇大恨,怎么样?”樊於期于是上前问道:“怎么办?”荆轲说:“希望得到樊将军的首级来献给秦国,秦王一定高兴而又友好地接见我.我左手抓住他的衣袖,用右手刺他的胸膛.这样,将军的仇报了,燕国被欺侮的耻辱也除掉了.将军是否有这个心意呢?”樊於期脱下一只衣袖露出一只胳膊,左手握住右腕,走近一步说:“这是我日日夜夜为之咬牙切齿、捶胸痛恨的事,今天才得到您的指教!”于是自己抹了脖子.
太子听说了这件事,赶着马车跑去,伏在樊於期的尸体上大哭,非常悲伤.事已至此,没有办法挽回了,于是就收拾安放樊於期的首级,用盒子封好它.
于是太子预先寻求世上锋利的匕首,得到赵国徐夫人的匕首,用一百金把它买到,叫工匠用毒药水淬过它.于是整理行装,派遣荆轲上路.
燕国有个勇士秦武阳,十二岁的时候就杀过人,人们不敢同他正眼相看,于是叫秦武阳做助手.
荆轲等待着一个人,想同他一起去.那个人住得很远,没有来,因而停下等候他.
过了一阵还没动身,太子嫌荆轲走晚了,怀疑他有改变初衷和后悔的念头,就又请求他说:“太阳已经完全落下去了,您难道没有动身的意思吗?请允许我先遣发秦武阳!”荆轲发怒,呵斥太子说:“今天去了而不能好好回来复命的,那是没有用的小子!现在光拿着一把匕首进入不可意料的强暴的秦国,我之所以停留下来,是因为等待我的客人好同他一起走.现在太子嫌我走晚了,请允许我告别吧!”于是出发了.
太子和他的宾客中知道这件事的人,都穿着白衣,戴着白帽给他送行.
到易水上,祭过路神,就要上路.高渐离敲着筑,荆轲和着节拍唱歌,发出变徵的声音,众宾客都流着眼泪小声地哭.荆轲又上前作歌唱道:“风声萧萧悲鸣啊易水彻骨寒冷,壮士这一离去啊就永远不再回还!”又发出悲壮激昂的羽声.众宾客都睁大了眼睛,头发都向上竖起顶住了帽子.于是荆轲就上车离去,始终不曾回头看一眼.
到达秦国后,拿着价值千金的礼物,优厚地赠送给秦王的宠臣中庶子蒙嘉.
蒙嘉替他事先向秦王进言,说:“燕王确实非常惧怕大王的威势,不敢出兵来抗拒,愿意全国上下都做秦国的臣民,排在诸侯的行列里(意为:燕国愿意同别的诸侯一起尊秦王为天子)像秦国的郡县那样贡纳赋税,俾能守住祖先的宗庙.他们诚惶诚恐,不敢自己来陈述,恭谨地砍下樊於期的头颅和献上燕国督亢一带的地图,用盒子封好,燕王在朝廷上行跪拜大礼送出来,派使者来禀告大王.一切听凭大王吩咐.”
秦王听了蒙嘉的话,非常高兴.于是穿了上朝的礼服,安排下隆重的九宾大礼仪式,在咸阳宫接见燕国的使者.
荆轲捧着装了樊於期头颅的盒子,秦武阳捧着地图匣子,按次序进宫,到达殿前的台阶下,秦武阳脸色都变了,十分害怕,秦国的群臣对此感到奇怪.荆轲回过头来对秦武阳笑了笑,上前替他向秦王谢罪说:“北方蛮夷地区的粗鄙人,没有拜见过天子,所以害怕,希望大王稍微原谅他些,让他在大王的面前完成他的使命.”秦王对荆轲说:“起来,取来武阳所拿的地图!”
荆轲拿了地图捧送给秦王,打开地图,地图全部打开,匕首就露了出来.于是荆轲左手抓住秦王的衣袖,右手拿着匕首刺秦王.还没有刺到秦王的身上,秦王非常惊骇,自己伸直身子站起来,挣断了袖子.秦王拔剑,剑太长,就握住剑鞘.当时秦王心里又怕又急,剑插得很紧,所以不能立即拔出来.
荆轲追逐秦王,秦王绕着柱子跑.秦国的君臣都惊呆了,事情突然发生,意料不到,大家都失去了常态.并且按照秦国的法律,臣子们侍立在殿上的,不能带一点兵器;那些宫廷侍卫握着武器,都排列在宫殿的台阶下面,没有君王的命令不能上殿.当危急的时候,来不及召唤阶下的侍卫,所以荆轲追逐秦王,大家仓猝间惊惶失措,没有武器用来击杀荆轲,仅仅用空手一起同荆轲搏斗.
这时,秦王的随从医官夏无且(jū)用他手里捧着的药袋投击荆轲.秦王还正在绕着柱子跑,仓猝间惊惶失措,不知道怎么办.侍臣们就说:“大王把剑背到背上!大王把剑背到背上!”秦王于是拔出剑用来攻击荆轲,砍断了荆轲的左大腿.荆轲倒下了,就举起他的匕首投击秦王,没有击中,击中了柱子.秦王又砍击荆轲,荆轲被砍伤了八处.
荆轲自己知道事情不能成功了,靠着柱子笑着,像撮箕一样地张开两腿坐在地上,骂道:“事情之所以没有成功,是想活生生地劫持你,一定要得到约契来回报燕太子啊!”
秦王的侍臣上前,斩杀荆轲.事后,秦王还头昏眼花了好长一段时间.