英语翻译该公司的产品目前主要为直接销售,也有其它的经销商在销售其产品,但此类客户只占到该公司总销售量的30%,大部分客户为终端客户.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/08 21:37:29
英语翻译该公司的产品目前主要为直接销售,也有其它的经销商在销售其产品,但此类客户只占到该公司总销售量的30%,大部分客户为终端客户.
英语翻译
该公司的产品目前主要为直接销售,也有其它的经销商在销售其产品,但此类客户只占到该公司总销售量的30%,大部分客户为终端客户.
英语翻译该公司的产品目前主要为直接销售,也有其它的经销商在销售其产品,但此类客户只占到该公司总销售量的30%,大部分客户为终端客户.
" At present,the products of this company is mainly to sell directly,and they're also being sold by other dealers.However,this category of clients only occupies 30% of the total sales of the company whose most customers are terminal ones."
【公益慈善翻译团】真诚为你解答!
Most of the products of the company are sold through direct sales. Sale through distributors accounts 30% of the total sales. Most customers are end-users.
(如果觉得好,请采用并评价反馈。)
The company has its products for direct selling though it also its agent shops selling its products, which comes to 30 % of the company's products sale. Most of its customers are direct ones.
The product from this company is mainly used for direct sale. There are some other dealers for the product, but their number takes only 30% of the corporate gross sales. Most of the clients are end customers.
欢迎指正,仅供参考
The products of the company are mainly directly sold and so do other distrabutors,though this kind of clients which only compose of 30% of the total turnover are mostly terminal clients.
The company's products are mainly sold in direct way, and there are also other dealers sell its products,but this kind of customers accounts for 30% of the company's total sales volume, and most of its customers are end customers.
This company's products are mainly for direct sales. There are also other dealers in the sales of this products, but their customers most of which are terminal customers account for only 30% of the total sales.
The products that the company slod are mainly in a direct way while there are other agents saling them. However, this type of clinents, the terminal groups in vast majority, accounts 30 per cent of t...
全部展开
The products that the company slod are mainly in a direct way while there are other agents saling them. However, this type of clinents, the terminal groups in vast majority, accounts 30 per cent of the company's sales volume.
PS:怎么感觉这句话有逻辑问题啊,主语指代不是很清楚,翻译起来感觉不是很好。前面的经销商是指后面的客户吗,还是说是两种人?
如果两者指代是一样的话,我就的这样翻译:
The products that the company slod are mainly in a direct way while there are other agents whom are the clients of the company saling them. However, this type of clinents, the terminal groups in vast majority, accounts 30 per cent of the company's sales volume
收起