英语翻译越南姓氏翻译过来以后不是可以音译成汉语吗?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/09 06:18:30
英语翻译越南姓氏翻译过来以后不是可以音译成汉语吗?
英语翻译
越南姓氏翻译过来以后不是可以音译成汉语吗?
英语翻译越南姓氏翻译过来以后不是可以音译成汉语吗?
不可以,越南人的姓名使用的是汉越音,与汉语汉字有严格的对应关系,除了特殊情况外,不能直接音译!
----------------------------------------------------------
因为没有符号和声调,不能准确译出这个人的名字,你不妨把这个人的名字的越文写法描述一下!
----------------------------------------------------------
可以肯定的是他姓「阮」,即Nguyễn.
但接下来两个字不能确定!「Thao」字可以是「操、滔、韬」,而字「Thuan」也可以是「纯、淳、盾、顺」.
英语翻译越南姓氏翻译过来以后不是可以音译成汉语吗?
英语翻译一定是音译的不是翻译
英语翻译是翻译,不是音译哦
英语翻译音译过来也不是贝克汉姆,应该是“拜克姆”才对,那h不发音的.
英语翻译这个词和英文发音差别甚大,似乎不是从英语音译过来的
对亲爱的人称呼的宝贝由英文音译过来应该是什么?一定要准确哟!注意是音译过来不是翻译哟
英语翻译看了中文姓氏的英文对照表,发现没有姓帅的.音译一下“帅”也可以
英语翻译或是孤城翻译过来也可以
英语翻译好像不是音译吧?
英语翻译为什么不是音译呢?
英语翻译是中文翻译,不是音译.
英语翻译关于企业人才流失方面的,不是要求翻译 只要英文原版 我是说 翻译过来以后能到3000字就行 PDF格式
英语翻译直译音译都可以
英语翻译汉字,俊卿.求音译或者意译.都可.英文字母简单,书写方便即可.俊卿 翻译过来
汉字“川”的英文音译注意是音译~不是翻译
dirty(英文单词)的音译音译,不是翻译
John为什么译为约翰?应该不是音译过来的?
英语翻译要好听的音译音译 不是意思