英语翻译这个句子是从英文原版抄过来的,Since 1763 the colonial leaders,in holding that only their own popular assemblies,not the British Parliament,had a right to levy taxes on Americans翻译工具翻译的不知所云,in holding tha
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/08 15:00:34
英语翻译这个句子是从英文原版抄过来的,Since 1763 the colonial leaders,in holding that only their own popular assemblies,not the British Parliament,had a right to levy taxes on Americans翻译工具翻译的不知所云,in holding tha
英语翻译
这个句子是从英文原版抄过来的,
Since 1763 the colonial leaders,in holding that only their own popular assemblies,not the British Parliament,had a right to levy taxes on Americans
翻译工具翻译的不知所云,in holding that only...not British...这部分让我很困扰 感觉语法很怪 意思很生硬!
英语翻译这个句子是从英文原版抄过来的,Since 1763 the colonial leaders,in holding that only their own popular assemblies,not the British Parliament,had a right to levy taxes on Americans翻译工具翻译的不知所云,in holding tha
Since 1763 the colonial leaders believe that only their own popular assemblies had a right to levy taxes on Americans but not the British Parliament had a right to levy taxes on Americans.楼主,把句子改成这样应该看的懂了吧.not the British Parliament这部分提前了作为一个插入语.in holding 这里有相信的意思,直白的翻译就是持有某种想法