英语翻译杞子自郑使告于秦,曰:“郑人使我掌其北门之管,若潜师以来,国可得也.”穆公访诸蹇叔,蹇叔曰:“劳师以袭远,非所闻也.师劳力竭,远主备之,无乃不可乎.师之所为,郑必知之;勤而
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/09 00:36:36
英语翻译杞子自郑使告于秦,曰:“郑人使我掌其北门之管,若潜师以来,国可得也.”穆公访诸蹇叔,蹇叔曰:“劳师以袭远,非所闻也.师劳力竭,远主备之,无乃不可乎.师之所为,郑必知之;勤而
英语翻译
杞子自郑使告于秦,曰:“郑人使我掌其北门之管,若潜师以来,国可得也.”穆公访诸蹇叔,蹇叔曰:“劳师以袭远,非所闻也.师劳力竭,远主备之,无乃不可乎.师之所为,郑必知之;勤而无所,必有悖心;且行千里,其谁不知!”翻译全句并解释句中“访”的意思.
铭曰:是惟子厚之室,既固既安,以利其嗣人.
穷居而野处,升高而望远,坐茂树以终日,濯清泉以自洁.
铭曰:是惟子厚之室,既固既安,以利其嗣人.
时维九月,序属三秋.潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫.
英语翻译杞子自郑使告于秦,曰:“郑人使我掌其北门之管,若潜师以来,国可得也.”穆公访诸蹇叔,蹇叔曰:“劳师以袭远,非所闻也.师劳力竭,远主备之,无乃不可乎.师之所为,郑必知之;勤而
1.【原文】
杞子自郑使告于秦曰〔1〕:“郑人使我掌其北门之管,若潜师以来,国可得也〔2〕.”穆公访诸蹇叔〔3〕.蹇叔曰:“劳师以袭远〔4〕,非所闻也.师劳力竭,远主备之,无乃不可乎〔5〕?师之所为,郑必知之;勤而无所,必有悖心〔6〕.且行千里,其谁不知!”公辞焉〔7〕.召孟明、西乞、白乙,使出师于东门之外〔8〕.蹇叔哭之曰:“孟子!吾见师之出而不见其入也!”公使谓之曰:“尔何知?中寿,尔墓之木拱矣〔9〕!”
【注释】
〔1〕杞子,秦穆公派驻郑国的秦大夫.使,使人,派人.
〔2〕 管,锁钥.潜师以来,秘密地派军队前来.国,郑国.
〔3〕 访,咨询,征求意见.诸,“之于”的合音字.
〔4〕 劳师,使军队劳苦跋涉.袭远,偷袭远方的国家.
〔5〕 无乃,表示委婉语气的副词,恐怕,大概.
〔6〕 勤,劳苦.无所,指无所得.所,着落.悖(bèi)心,悖逆之心.
〔7〕 公辞焉,秦穆公拒绝了这一劝谏.辞,不接受;焉,兼词,既代指蹇叔的话,也表示句末语气.
〔8〕 孟明,姓百里,名视,秦老臣百里奚之子.西乞,名术.白乙,名丙.以上三人都是秦将.东门,秦都雍城(今陕西扶风县)之东门.
〔9〕 中(zhòng)寿,满寿,年寿满了.这是骂人的话,意即“你想死啊”、“你不想活啦”.蹇叔对着即将出征的军队痛哭,并说“吾见师之出而不见其入”,在秦穆公看来是很不吉利的,所以派人骂他.拱,两手合抱.洪诚先生认为,“尔墓之木拱矣”句上面,承前文省略了“及师之入”一句.
【译文】
杞子从郑国派人向秦国报告说:“郑国人让我掌管他们北门的锁钥,如果秘密地发兵前来偷袭,郑国就可以拿下来.”秦穆公向蹇叔咨询这件事.蹇叔说:“让军队劳苦跋涉,而去袭击远方的国家,是我从没听说过的事.我们军队劳苦异常,精疲力竭,而远方的郑君却早有准备,这样做大概不行吧?我军的行动,郑国一定会知道;大军辛辛苦苦地远征,却没有收获,军中将士必定会有怨恨叛离之心.况且行军千里,谁人不知!”秦穆公拒不接受劝谏,召来大将百里孟明视、西乞术、白乙丙,命令他们统率大军从国都东门外出发.蹇叔哭着说:“孟明啊!我只能看到军队出发而不能看到它回来了!”秦穆公派人对蹇叔说:“你懂得什么?你的年寿满了!等到军队回来,你坟上的树木已经两手合抱那么粗了!”
2.铭文说:这是子厚的幽室,既牢固又安适,对子厚的子孙会有好处.
3.译文:在草野之间过穷困的隐居生活,登高可以望远,一天到晚坐在茂盛的树林里悠然自得,用清澈的泉水把自己洗得很洁净.
原文:“穷居而野处,升高而望远,坐茂树以终日,濯清泉以自洁.采于山,美可茹;钓于水,鲜可食.起居无时,惟适之安.与其有誉于前,孰若无毁于其后?与其有乐于身,孰若无忧于其心.车服不维,刀锯不加,理乱不知,黜陟不闻.大丈夫不遇于时者之所为也,我则行之.
〔穷居而野处〕住在偏僻穷困的山野之地.处,居住.
〔濯清泉〕用清泉洗涤.
〔茹〕食.
〔鲜可食〕鲜美可吃.
〔起居无时,惟适之安〕作息不受时间限制,只求安适.
〔有誉于前〕当面受到称赞.
〔无毁于其后〕背后不受毁谤.
〔车服不维〕不受官职的约束.古代因官职的高低,车的装饰有所不同.这里用车服代指官职.服,装饰.维,维系、约束.
〔刀锯不加〕刑罚落不到身上.刀锯,刑具,这里泛指刑戮.
〔理乱〕治和乱,指政事.唐人避唐高宗李治的名讳,用“理”字代替“治”字.
〔黜陟(zhì)〕指官位的升降.黜,降.陟,升.
“伺候于公卿之门,奔走于形势之途,足将进而趑趄,口将言而嗫嚅,处污秽而不羞,触刑辟而诛戮,侥幸于万一,老死而后止者,其于为人贤不肖何如也?”
〔公卿〕指达官显贵.
〔形势之途〕追求地位和权势的道路.形势,这里是“权势”的意思.
4.译文:时值九月,秋高气爽.积水消尽,潭水清澈,天空凝结着淡淡的云烟,暮霭中山峦呈现一片紫色.
1.【译文】
秦国大夫杞子从郑国派人向秦国报告说:“郑国人让我掌管他们国都北门的钥匙,如果悄悄派兵前来,就可以占领他们的国都。” 秦穆公向秦国老臣蹇叔征求意见。蹇叔说:“让军队辛勤劳苦地偷袭远方的国家,我从没听说有过。军队辛劳精疲力竭,远方国家的君主又有防备,这样做恐怕不行吧?军队的一举一动,郑国必定会知道。军队辛勤劳苦而一无所得,一定会产生叛逆念头。再说行军千里,有谁不知道呢?”
全部展开
1.【译文】
秦国大夫杞子从郑国派人向秦国报告说:“郑国人让我掌管他们国都北门的钥匙,如果悄悄派兵前来,就可以占领他们的国都。” 秦穆公向秦国老臣蹇叔征求意见。蹇叔说:“让军队辛勤劳苦地偷袭远方的国家,我从没听说有过。军队辛劳精疲力竭,远方国家的君主又有防备,这样做恐怕不行吧?军队的一举一动,郑国必定会知道。军队辛勤劳苦而一无所得,一定会产生叛逆念头。再说行军千里,有谁不知道呢?”
访:询问,征求意见。
2.铭文说:“这是子厚的幽室,既牢固又安适,对子厚的子孙会有好处。”
3.居住在穷荒山野的地方,可以登高望远,穷居:在荒僻之地居住。野处:在山野之地居住。
4.同2
5.时间是九月,季节为深秋。蓄积的雨水已经消尽,潭水寒冷而清澈,烟光雾气凝结,傍晚的山峦呈现出紫色。
收起