“存在即是被感知”的英文翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/05 23:25:24
“存在即是被感知”的英文翻译
“存在即是被感知”的英文翻译
“存在即是被感知”的英文翻译
“存在即被感知”:贝克莱的Esse est percepi;英译为To be is to be perceived
exist is to percept.
To be is to be perceived
presence is apperceivation
“存在即是被感知”的英文翻译
“存在即被感知”是唯物主义的观点吗?
“存在即被感知”是谁提出的
存在即被感知是什么意思?
存在即感知、存在即有理是在哪里提出的?英文是什么?
“存在即被感知”是属于唯心论还是唯物论?
“存在即被感知”是唯物主义思想还是唯心主义思想?
存在即被感知是唯心还是唯物
如何理解贝克莱的“存在即被感知”
理在事先和存在即被感知的不同
存在即被感知,与“可知论”的区别?
贝克莱 存在即被感知 是针对什么提出的
如何理解存在即被感知
请谈谈你对存在即被感知的理解.如何理解感知不到你就认为你不存在?
存在即被感知--谁说的?表达了什么思想?它的意义是什么?
存在即合理,英文翻译,
荀子认为:“天地合而万物生,阴阳接而变化起.”贝克莱说:“存在即被感知、物是观念的集合.”朱熹认为
你是怎样理解“存在即为感知”这句话的?从哲学和生命运动方面说一下!