翻译:五官莫明于目,面有黑子,而目不知,鸟为其明也?.左右匿笑,客终不悟,悲夫!
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/08 14:51:45
翻译:五官莫明于目,面有黑子,而目不知,鸟为其明也?.左右匿笑,客终不悟,悲夫!
翻译:五官莫明于目,面有黑子,而目不知,鸟为其明也?.左右匿笑,客终不悟,悲夫!
翻译:五官莫明于目,面有黑子,而目不知,鸟为其明也?.左右匿笑,客终不悟,悲夫!
译文:
五官中没有哪一个比眼睛更明察的,脸面上有黑点,眼睛却看不到.它的明察表现在哪里?眼睛可以看见(其他)物体,却看不见自己的脸,于是借用镜子来看(自己的 脸)……有个相信眼睛却厌恶镜子的人,说:“这镜子害的我好苦,自己有眼睛,哪用的上镜子呢?”时间长了,(他)看人们所称赞的美人,很少有满意的,却不知道自己脸上有黑痣,泰然自若的说没有比我美的.周围的人都偷着笑他,这个人始终没有醒悟,可悲啊!
古文今译
原文
五官莫明于目,面有黑子⑴而目不知,乌在⑵其为明也?目能见物,而不能见吾之面,假⑶于⑷镜而见焉。镜之贵不知目;镜不求于⑸目,而目转求于镜。然世未尝以⑹镜之助目而咎⑺目之失明。镜何负于目哉!
客⑻有任⑼目而恶(wù)镜者,曰:“是好苦我,吾自有目,乌用镜为?(10)久之,视世所称美人,鲜(xiǎn)当意也(11),而不知已面之黑子,泰然谓美莫已若(12)...
全部展开
古文今译
原文
五官莫明于目,面有黑子⑴而目不知,乌在⑵其为明也?目能见物,而不能见吾之面,假⑶于⑷镜而见焉。镜之贵不知目;镜不求于⑸目,而目转求于镜。然世未尝以⑹镜之助目而咎⑺目之失明。镜何负于目哉!
客⑻有任⑼目而恶(wù)镜者,曰:“是好苦我,吾自有目,乌用镜为?(10)久之,视世所称美人,鲜(xiǎn)当意也(11),而不知已面之黑子,泰然谓美莫已若(12)。(13)左右匿笑(14),客终不悟,悲夫!
(选自清代嘉定籍著名学者钱大昕《潜研堂文集》)
注释
1.黑子:黑痣。
2.乌在:何在。
3.假:借。
4.于:比。
5.于:向,对。
6.以:因为。
7.咎:责备。
8.客:某人。
9.任:信任。
10.是好苦我,吾自有目,乌用镜为:这(镜子)让我好难受,我自有眼睛,和必要用镜子呢?
11.鲜当意也:很少有中意的。
12.莫已若:即莫若己,倒装句,没有想自己(漂亮)的。
13.泰然谓美莫已若:(他看不到自己脸上有黑痣)竟安然自得地认为世上没有比自己漂亮的人。
14.匿笑:暗地里笑。
译文
五官中没有哪一个比眼睛更明察的,脸面上有黑点,眼睛却看不到,它的明察表现在哪里? 眼睛可以看见(其他)物体,却看不见自己的脸,于是借用镜子来看(自己的脸)。镜子可贵在不如眼睛,也不求于眼睛。而眼睛有求于镜子。这世上没有过因为镜子协助了眼睛而使眼睛失去了光明。镜子有什么对不住眼睛的地方呢?!
某人因为信任眼睛而讨厌镜子,说:“这(镜子)使我好难受,我自有眼睛,何必要用镜子呢?”时间长了,他看世间赞许的美人,很少合自己意的,却不知道自己脸上的黑点,安然自得地认为没有谁像自己漂亮。周边的人都偷偷的笑(他),他却一直不能醒悟,可悲呀!
启示
告诉人们要善于通过借鉴发现自己的缺点,看到自己的不足。
收起