英语翻译谁会把李清照的翻译成英文啊!常记溪亭日暮,沉醉不知归路.兴尽晚回舟,误入藕花深处.争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/08 21:07:17
英语翻译谁会把李清照的翻译成英文啊!常记溪亭日暮,沉醉不知归路.兴尽晚回舟,误入藕花深处.争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭.
英语翻译
谁会把李清照的翻译成英文啊!常记溪亭日暮,沉醉不知归路.兴尽晚回舟,误入藕花深处.争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭.
英语翻译谁会把李清照的翻译成英文啊!常记溪亭日暮,沉醉不知归路.兴尽晚回舟,误入藕花深处.争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭.
常记溪亭日暮,Always remember the pavilion beside a brook
沉醉不知归路.Drunken not knowing the way home at dusk
兴尽晚回舟, To our hearts content, we were rowing back
误入藕花深处. Entering deep among water lilies by mistake
争渡?争渡! Scrambling , row the boat!
惊起一滩鸥鹭.Scared water birds flying up when disturbed
常记溪亭日暮,Always remember the pavilion beside a brook
沉醉不知归路。Drunken not knowing the way home at dusk
兴尽晚回舟, To our hearts content, we were rowing back .
误入藕花深处。 Entering deep among water l...
全部展开
常记溪亭日暮,Always remember the pavilion beside a brook
沉醉不知归路。Drunken not knowing the way home at dusk
兴尽晚回舟, To our hearts content, we were rowing back .
误入藕花深处。 Entering deep among water lilies by mistake .
争渡?争渡! Scrambling , row the boat!
惊起一滩鸥鹭。Scared water birds flying up when disturbed.
收起
常记溪亭日暮,Always remember the pavilion beside a brook
沉醉不知归路。Drunken not knowing the way home at dusk
兴尽晚回舟, To our hearts content, we were rowing back .
误入藕花深处。 Entering deep among water ...
全部展开
常记溪亭日暮,Always remember the pavilion beside a brook
沉醉不知归路。Drunken not knowing the way home at dusk
兴尽晚回舟, To our hearts content, we were rowing back .
误入藕花深处。 Entering deep among water lilies by mistake .
争渡?争渡! Scrambling , row the boat!
惊起一滩鸥鹭。Scared water birds flying up when disturbed.
收起
常记溪亭日暮,Always remember the pavilion beside a brook
沉醉不知归路。Drunken not knowing the way home at dusk
兴尽晚回舟, To our hearts content, we were rowing back
误入藕花深处。 Entering deep among water li...
全部展开
常记溪亭日暮,Always remember the pavilion beside a brook
沉醉不知归路。Drunken not knowing the way home at dusk
兴尽晚回舟, To our hearts content, we were rowing back
误入藕花深处。 Entering deep among water lilies by mistake
争渡?争渡! Scrambling , row the boat!
惊起一滩鸥鹭。Scared water birds flying up when disturbed
收起