英语翻译我不知道那篇文言文的名字我只知道内容哈,第一句是“柳庆字更兴,解人也.父僧习,齐奉朝请.”求这骗文言文翻译和字词解释,翻成现代文``最好有字词解释哈,
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/09 02:45:08
英语翻译我不知道那篇文言文的名字我只知道内容哈,第一句是“柳庆字更兴,解人也.父僧习,齐奉朝请.”求这骗文言文翻译和字词解释,翻成现代文``最好有字词解释哈,
英语翻译
我不知道那篇文言文的名字
我只知道内容哈,第一句是
“柳庆字更兴,解人也.父僧习,齐奉朝请.”
求这骗文言文翻译和字词解释,
翻成现代文``最好有字词解释哈,
英语翻译我不知道那篇文言文的名字我只知道内容哈,第一句是“柳庆字更兴,解人也.父僧习,齐奉朝请.”求这骗文言文翻译和字词解释,翻成现代文``最好有字词解释哈,
柳庆字更兴,解人也.父僧习,齐奉朝请.
庆幼聪敏,有器量.博涉群书,不治章句.时僧习为颍川郡,地接都畿,民多豪右.将选乡官,皆依倚贵势,竞来请托.选用未定,僧习谓诸子曰:“权贵请托,吾并不用.其使欲还,皆须有答.汝等各以意为吾作书也.”庆乃具书草云:“下官受委大邦,选吏之日,有能者进,不肖者退.此乃朝廷恒典.”僧习读书,叹曰:“此儿有意气,丈夫理当如是.”即依庆所草以报.大统十年,除庆尚书都兵郎中.
广陵王元欣,魏之懿亲.其甥孟氏,屡为凶横.或有告其盗牛.庆捕推得实,趣令就禁.孟氏殊无惧容,乃谓庆曰:“今若加以桎梏,后复何以脱之?”欣亦遣使辩其无罪.孟氏由此益骄.庆于是大集僚吏,盛言孟氏依倚权戚侵虐之状.言毕,便令笞杀之.此后贵戚敛手,不敢侵暴.
有胡家被劫,郡县按察,莫知贼所,邻近被囚者甚多.庆以贼是乌合,可以诈求之.乃作匿名书,多榜官门,曰:“我等共劫胡家,徒侣混杂,终恐泄露.今欲首伏,惧不免诛.若听先首免罪,便欲来告.”庆乃复施免罪之榜.居二日,广陵王欣家奴面缚自告榜下,因此尽获党与.庆之守正明察,皆此类也.每叹曰:“昔于公断狱无私,辟高门以待封.傥斯言有验,吾其庶几乎?”
太祖尝怒安定国臣王茂,将杀之,而非其罪.朝臣咸知,而莫敢谏.庆乃进争之.太祖逾怒曰:“王茂当死,卿若明其无罪,亦须坐之.”乃执庆于前.庆辞气不挠,抗声曰:“窃闻君有不达者为不明,臣有不争者为不忠,庆谨竭愚诚,实不敢爱死,但惧公为不明之君耳.”太祖乃悟而赦茂,已不及矣.太祖黯然.明日,谓庆曰:“吾不用卿言,遂令王茂冤死.可赐茂家钱帛,以旌吾过.” (选自《周书列传第十四》
柳庆字更兴,是解州人.父亲柳僧习,担任过北齐的奉朝请.
柳庆自幼聪明机敏,有度量.博览群书,而不重视章句.当时柳僧习任颍川郡守,地域接近京郊,民间多有豪强大族.将要推选乡官,他们各自依仗权贵势力,争着前来私相嘱托.一时无法选定,柳僧习对儿子们说:“权贵们私相嘱托(的人),我一概不用.他们派来的人现在准备回去了,必须一一有个答复.你们各自按照这个意思为我起草一封信.”柳庆于是拟好复信,复信说:“下官受国家的委派在大郡做官,举荐乡官时,贤能的人就起用,没才德的就不用.这本是朝廷规定的长期不变的制度.”柳僧习读了信,赞叹道:“这孩子有气概,大丈夫理该如此.”于是依据柳庆所拟之信作了答复.大统十年,柳庆被授予尚书都兵郎中.
广陵王元欣,是魏皇室的亲族.他的外甥孟氏,屡次横行不法.有人告发孟氏盗牛.柳庆将其逮捕审讯,确认情况属实,立即下令把他监禁起来.姓孟的完全没有一点害怕的神色,他竟然对柳庆说:“今天你如果给我带上了镣铐,以后你又该用什么(方法)放掉我呢?”元欣也派人辩解孟氏无罪.孟氏因此更加骄横.柳庆就隆重召集僚属吏员,公开宣布孟氏倚仗权贵虐害百姓的罪状.说完,就命令用笞刑将孟氏打死.从此以后,皇亲贵族收敛气焰,不敢再侵害百姓.
有一胡姓人家被劫匪抢劫,郡县派人侦查调查,没有人弄清贼人来自何处,(因受牵连)邻近胡家而被捕囚禁的人很多.柳庆认为这伙贼人是一群乌合之众,可以用欺骗他们的方法找到他们.于是写了一封匿名信,贴在多处官府衙门前,信上说:“我们一起抢劫了姓胡的人家,同去的人多混杂,很担心最终秘密泄露.现在我想出面自首认罪,害怕免除不了死罪.如果能让先自首的人免除罪责,我就前来告知详情.”柳庆于是又贴出(自首)免罪的布告.过了两天,广陵王元欣的家奴两手反绑来到布告下自首,于是将所有参与其事的劫匪全部抓获.柳庆坚守正道,明察秋毫(的事迹),大都和这些事相似.柳庆常常感叹道:“过去于公断案没有偏差,吩咐家人将家里的大门修高大等待封赏.如果这话可以应验,我柳庆大概也可以实现高封吧?”
太祖曾经对安定国的臣子王茂十分恼怒,要杀掉他,但王茂并没有犯罪.朝中大臣都了解这情况,却没有人敢进谏.柳庆就进宫与太祖争辩.太祖更加恼怒道:“王茂应该杀掉,您如果要辩明他没有罪,那么我也一定要治你的罪.”于是(叫人)把柳庆抓到太祖面前.柳庆言辞神情一点都不屈服,高声说道:“我私下听说国君如果不通达事理就不是明君,臣下如果不敢(与国君)争辩就不是忠臣.我努力竭尽驽钝忠诚,确实不敢吝惜生命,只是担心您(被人)看做不明之君而已.”太祖于是醒悟过来并且要赦免王茂,但是已来不及了.太祖情绪低落.第二天,太祖对柳庆说:“我没有采纳您的意见,于是让王茂受冤屈而死.可以赏赐给王茂家一些钱物,以表明我的过错.