英语翻译发 如 雪Hair flowing,snow falling狼牙月伊人憔悴 我举杯饮尽了风雪A crescent moon,cold and gray,Is when my fair lady pines awayA cup in my hand,Downing snow and wind of all kind是谁打翻前世柜 惹尘埃是非who upse

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/05 18:53:40

英语翻译发 如 雪Hair flowing,snow falling狼牙月伊人憔悴 我举杯饮尽了风雪A crescent moon,cold and gray,Is when my fair lady pines awayA cup in my hand,Downing snow and wind of all kind是谁打翻前世柜 惹尘埃是非who upse
英语翻译
发 如 雪
Hair flowing,snow falling
狼牙月伊人憔悴 我举杯饮尽了风雪
A crescent moon,cold and gray,
Is when my fair lady pines away
A cup in my hand,
Downing snow and wind of all kind
是谁打翻前世柜 惹尘埃是非
who upsets my former life
stirring up dust and grief?
缘字诀几番轮回 你锁眉哭红颜唤不回
Our fate is already written down,
No matter how many times it goes round.
hard and sad you wrinkle your brows
crying over beauty fading like the hours.
纵然青史已经成灰我爱不灭
Even if history goes up in ashes
my love never ever dies.
繁华如三千东流水 我只取一瓢爱了解 只恋你化身的蝶
of all the bustling waters flowing east in thousands
I only take one scoop to bear in minds
Obsessed with the butterfly
flapping in your after life.
你发如雪凄美了离别 我焚香感动了谁
Hair flowing,snow falling,
It takes beauty and sorrow to make a parting.
Whose heart is touched when incenses are burnt?
邀明月 让回忆皎洁 爱在月光下完美
Inviting the moon to light up a past,
full,and bright,the love shall ever last.
你发如雪纷飞了眼泪 我等待苍老了谁
Your hair flows as the snow falls
Scattering away hot tears
Who,in my wait,has advanced in years?
红尘醉 微醺的岁月 我用无悔刻永世爱你的碑
Slightly drunken is the worldly Red Dust;
Regret-it-not is the memorial ever carved in my heart.

英语翻译发 如 雪Hair flowing,snow falling狼牙月伊人憔悴 我举杯饮尽了风雪A crescent moon,cold and gray,Is when my fair lady pines awayA cup in my hand,Downing snow and wind of all kind是谁打翻前世柜 惹尘埃是非who upse
发 如 雪 Hair Like Snow
狼牙月 伊人憔悴
lang ya yue / yi ren qiao cui
A crescent moon,my loved one is waned and sallow
我举杯 饮尽了风雪
wo ju bei / yin jin le feng xue
I raise a cup and drank in the frost
是谁打翻前世柜
shi shui da fan qian shi gui
Who overturned the box of incarnations
惹尘埃是非
re chen ai shi fei
Evoking arguments
缘字诀 几番轮回
yuan zi jue / ji fan lun hui
A predestined formula of fate undergoes countless reincarnations
你锁眉 哭红颜唤不回
ni suo mei / ku hong yan huan bu hui
You frowned,crying for love lost
纵然青史已经成灰
zong ran qing shi yi jing cheng hui
Even if the annals of history had already become dust
我爱不灭
wo ai bu mie
My love will not disappear
繁华如三千东流水
fan hua ru san qian dong liu shui
Grandeur is like three thousand waters flowing south
我只取一瓢爱了解
wo zhi qu yi piao ai liao jie
Yet I only choose a ladle of love to comprehend
只恋你化身的蝶
zhi lian ni hua shen de die
Only long for your butterfly incarnation
你发如雪 凄美了离别
ni fa ru xue / qi mei le li bie
Your hair is like snow,making our parting chillingly beautiful
我焚香感动了谁
wo fen xiang gan dong le shui
Who's moved by my (offerings of) incense?
邀明月让回忆皎洁
yao ming yue rang hui yi jiao jie
Inviting the full moon to highlight my memories
爱在月光下完美
ai zai yue guang xia wan mei
Love becomes pure beneath the moonlight
你发如雪 纷飞了眼泪
ni fa ru xue / fen fei le yan lei
Your hair is like snow,your tears are flying
我等待苍老了谁
wo deng dai cang lao le shui
Who had waned while I waited?
红尘醉 微醺的岁月
hong chen zui / wei xun de sui yue
In the era of mortal intoxication
我用无悔 刻永世爱你的碑
wo yong wu hui / ke yong shi ai ni de bei
I'll use my devotion to carve a tablet of love for you
(Rap)
你发如雪 凄美了离别
ni fa ru xue / qi mei le li bie
Your hair is like snow,making our parting chillingly beautiful
我焚香感动了谁
wo fen xiang gan dong le shui
Who is moved by my (offerings of) incense?
邀明月让回忆皎洁
yao ming yue rang hui yi jiao jie
Inviting the full moon to highlight my memories
爱在月光下完美
ai zai yue guang xia wan mei
Love becomes pure beneath the moonlight
你发如雪 纷飞了眼泪
ni fa ru xue / fen fei le yan lei
Your hair is like snow,your tears are flying
我等待苍老了谁
wo deng dai cang lao le shui
Who had waned while I waited?
红尘醉 微醺的岁月
hong chen zui / wei xun de sui yue
In the era of mortal intoxication
我用无悔 刻永世爱你的碑
wo yong wu hui / ke yong shi ai ni de bei
I'll use my devotion to carve a tablet of love for you
la er la
La er la~
铜镜映无邪 扎马尾
tong jing ying wu xie / zha mai wei
The bronzed mirror reflects a picture of innocence and pigtails
你若撒野 今生我把酒奉陪
ni ruo sa ye / jin sheng wo ba jiu feng pei
Since you (coyly) requested,I'll keep you company and drink with you in this life