谁有《石钟山记》全文+翻译+注释?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/08 14:16:46

谁有《石钟山记》全文+翻译+注释?
谁有《石钟山记》全文+翻译+注释?

谁有《石钟山记》全文+翻译+注释?
原文
  “《水经》云:‘彭蠡之口有石钟山焉.’郦元以为‘下临深潭,微风鼓浪,水石相搏,声如洪钟’.”是说也,人常疑之.今以钟磬置水中,虽大风浪不能鸣也,而况石乎!至唐李渤始访其遗踪,得双石于潭上,扣而聆之,南声函胡,北音清越,桴止响腾,余韵徐歇.自以为得之矣.然是说也,余尤疑之.石之铿然有声者,所在皆是也,而此独以钟名,何哉?
  元丰七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝,而长子迈将赴饶之德兴尉,送之至湖口,因得观所谓石钟者.寺僧使小童持斧,于乱石间择其一二扣之,硿硿焉.余固笑而不信也.至莫夜月明,独与迈乘小舟,至绝壁下.大石侧立千尺,如猛兽奇鬼,森然欲搏人;而山上栖鹘,闻人声亦惊起,磔磔云霄间;又有若老人咳且笑于山谷中者,或曰此鹳鹤也.余方心动欲还,而大声发于水上,噌吰如钟鼓不绝.舟人大恐.徐而察之,则山下皆石穴罅,不知其浅深,微波入焉,涵淡澎湃而为此也.舟回至两山间,将入港口,有大石当中流,可坐百人,空中而多窍,与风水相吞吐,有窾坎镗鞳之声,与向之噌吰者相应,如乐作焉.因笑谓迈曰:“汝识之乎?噌吰者,周景王之无射也;窾坎镗鞳者,魏庄子之歌钟也.古之人不余欺也!”
  事不目见耳闻,而臆断其有无,可乎?郦元之所见闻,殆与余同,而言之不详;士大夫终不肯以小舟夜泊绝壁之下,故莫能知;而渔工水师虽知而不能言.此世所以不传也.而陋者乃以斧斤考击而求之,自以为得其实.余是以记之,盖叹郦元之简,而笑李渤之陋也.
译文
  《水经》说:“鄱阳湖的湖口有石钟山.”郦道元认为在下面靠近深潭,微风振动波浪,水和石互相碰撞,发出的声音好像大钟一般.这个说法,人们常常怀疑它.如果现在把钟磬放在水中,即使大风大浪也不能使它发出声响,何况是石头呢!到了唐代的李渤才去探寻它的所在地,在深潭边找到两块山石,敲打它们,听它们的声音,南边的声音重浊而模糊,北边的声音清脆而响亮,鼓槌停止了敲击,声音还在传播,余音慢慢地消失.他自己认为找到了这个石钟山命名的原因.但是这个说法,我更加怀疑.能发出铿锵声音的山石,到处都是,可是唯独这座山用钟来命名,为什么呢?
石钟山内的风景  元丰七年六月初九,我从齐安坐船到临汝去,大儿子苏迈将要去就任饶州的德兴县的县尉,我送他到湖口,于是能够观察所说的“石钟”.庙里的和尚叫小沙弥拿着斧头,在乱石中间选一两处敲打它,硿硿地发出声响,我就是笑,不相信.到了晚上,月光明亮,我和苏迈坐着小船来到绝壁下面.巨大的山石竖立着,有千尺,好像凶猛的野兽和奇异的鬼怪一样,阴森森地想要打人;山上宿巢的老鹰,听到人声也受惊飞起来,在云霄中发出磔磔地鸟鸣声;又有像老人在山谷中边咳边笑的声音一样,有人说这是鹳鹤.我正心惊想要回去,忽然巨大的声音从水上发出,声音洪亮像钟鼓的声音连续不断.船夫很惊恐.我慢慢的观察,山脚下都是石头的洞穴和裂缝,不知它们的深度,微微的水波涌进洞穴和裂缝,波浪激荡便形成这种声音.船绕到两山之间,将要进入支流,有块大石头挡在水流的中心,上面可坐百来个人,中间是空的,而且有许多窟窿,把风浪吞进去又吐出来,发出窾坎镗鞳的声音,同先前噌的声音相互应和,好像音乐演奏.因此我笑着对苏迈说:“你知道那些典故吗?那噌吰的响声,是周景王无射钟的声音,窾坎镗鞳的响声,是魏庄子歌钟的声音.古人没有欺骗我啊!”
  凡事不亲眼看到亲耳听到,却根据主观猜测去推断它的有或没有,可以吗?郦道元所看到的、所听到的的,大概和我一样,但是描述它不详细;士大夫终究不愿把小船在悬崖绝壁的下面停泊,所以不能知道;但渔人和船工,虽然知道却又不能用文字表达、记载.这就是世上没有流传下来石钟山得名由来的原因.而浅陋的人竟然用斧头敲打石头来寻求石钟山得名的原因,自以为得到了这个事情的真相.我因此记下以上的经过,叹惜郦道元简略,嘲笑李渤的浅陋.
注释
  1、选自《苏东坡全集》.
  2、彭蠡:鄱阳湖的又一名称.
  3、郦元:就是郦道元.
  4、鼓:振动.
  5、搏: 击,拍.
  6、洪钟:大钟.
  7、是说:这个说法.
  8、磬(qìng):古代打击乐器,形状像曲尺,用玉或石制成.
  9、李渤:唐朝洛阳人,写过一篇《辨石钟山记》.
  10、遗踪:旧址,陈迹.这里指所在地.
  11、南声函胡:南边(那座山石)的声音重浊而模糊.函胡,同含糊.
  12、北音清越:北边(那座山石)的声音清脆而响亮.越,高扬.
  13、桴(fú)止响腾:鼓槌停止了(敲击),声音还在传播.腾,传播.
  14、余韵徐歇:余音慢慢消失.徐,慢.
  15、得之:找到了这个(原因).之,指石钟山命名的原因.
  16、尤:更加.
  17、铿(kēng )然:形容敲击金石所发出的响亮的声音.
  18、所在皆是:到处都(是)这样.是,这样.
  19、元丰:宋神宗的年号.
  20、六月丁丑:农历六月初九.
  21、齐安:在现在湖北黄州.
  22、适临汝:到临汝去.适,往.临汝,即汝州(今河南临汝)
  23、赴:这里是赴任、就职的意思.
  24、饶之德兴尉:饶州德兴县(现在江西德兴)的县尉(主管一县治安的官吏).
  25、湖口:现在江西湖口.
  26、硿硿(kōng )焉:硿硿的(发出响声).
  27、莫(mù)夜:晚上.莫,通暮.
  28、栖鹘(hú):宿巢的老鹰.鹘,鹰的一种.
  29、磔磔(zhé):鸟鸣声.
  30、鹳鹤:水鸟名,似鹤而顶不红,颈和嘴都比鹤长.
  31、心动:这里是心惊的意思.
  32、噌(chēng )吰( hóng ):这里形容钟声洪亮.
  33、舟人:船夫.
  34、罅(xià ):裂缝.
  35、涵澹澎湃:波浪激荡.
  36、为此:为,形成.此,指噌吰之声.
  37、中流:水流的中心.
  38、空中:中间是空的.
  39、窍:窟窿.
  40、窾(kuǎn ) 坎(kǎn )镗(tāng)鞳(tà):窾坎,击物声.镗鞳,钟鼓声.
  41、向:先前.
  42、汝识之乎:你记住那些(典故)吗?识,记住.(书上的注释有误.有古汉语字典为证)
  43、周景王之无射(yì):《国语》记载,周景王二十三年(前522)铸成“无射”钟.
  44、魏庄子之歌钟:《左传》记载,鲁襄公十一年(前561)郑人以歌钟和其他乐器献给晋侯,晋侯分一半赐给晋大夫魏绛.庄子,魏绛的谥号.歌钟,古乐器.
  45、古之人不余欺也:古代的人(称这山为“石钟山”)没有欺骗我啊!不余欺,就是“不欺余”.
  46、殆:大概.
  47、终:终究.
  48、渔工水师:渔人(和)船工.
  49、言:指用文字表述、记载.
  50、此世所以不传也:这(就是)世上没有流传下来(石钟山得名由来)的缘故.
  51、陋者:浅陋的人.
  52、以斧斤考击而求之:用斧头敲打石头的办法来寻求(石钟山得名的)原因.
  53、实:指事情的真相.
希望回答有所帮助*——*

收割机

原文
  “《水经》云:‘彭蠡之口有石钟山焉。’郦元以为‘下临深潭,微风鼓浪,水石相搏,声如洪钟’。”是说也,人常疑之。今以钟磬置水中,虽大风浪不能鸣也,而况石乎!至唐李渤始访其遗踪,得双石于潭上,扣而聆之,南声函胡,北音清越,桴止响腾,余韵徐歇。自以为得之矣。然是说也,余尤疑之。石之铿然有声者,所在皆是也,而此独以钟名,何哉?
  元丰七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝,而长子迈将...

全部展开

原文
  “《水经》云:‘彭蠡之口有石钟山焉。’郦元以为‘下临深潭,微风鼓浪,水石相搏,声如洪钟’。”是说也,人常疑之。今以钟磬置水中,虽大风浪不能鸣也,而况石乎!至唐李渤始访其遗踪,得双石于潭上,扣而聆之,南声函胡,北音清越,桴止响腾,余韵徐歇。自以为得之矣。然是说也,余尤疑之。石之铿然有声者,所在皆是也,而此独以钟名,何哉?
  元丰七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝,而长子迈将赴饶之德兴尉,送之至湖口,因得观所谓石钟者。寺僧使小童持斧,于乱石间择其一二扣之,硿硿焉。余固笑而不信也。至莫夜月明,独与迈乘小舟,至绝壁下。大石侧立千尺,如猛兽奇鬼,森然欲搏人;而山上栖鹘,闻人声亦惊起,磔磔云霄间;又有若老人咳且笑于山谷中者,或曰此鹳鹤也。余方心动欲还,而大声发于水上,噌吰如钟鼓不绝。舟人大恐。徐而察之,则山下皆石穴罅,不知其浅深,微波入焉,涵淡澎湃而为此也。舟回至两山间,将入港口,有大石当中流,可坐百人,空中而多窍,与风水相吞吐,有窾坎镗鞳之声,与向之噌吰者相应,如乐作焉。因笑谓迈曰:“汝识之乎?噌吰者,周景王之无射也;窾坎镗鞳者,魏庄子之歌钟也。古之人不余欺也!”
  事不目见耳闻,而臆断其有无,可乎?郦元之所见闻,殆与余同,而言之不详;士大夫终不肯以小舟夜泊绝壁之下,故莫能知;而渔工水师虽知而不能言。此世所以不传也。而陋者乃以斧斤考击而求之,自以为得其实。余是以记之,盖叹郦元之简,而笑李渤之陋也。
译文
  《水经》说:“鄱阳湖的湖口有石钟山。”郦道元认为在下面靠近深潭,微风振动波浪,水和石互相碰撞,发出的声音好像大钟一般。这个说法,人们常常怀疑它。如果现在把钟磬放在水中,即使大风大浪也不能使它发出声响,何况是石头呢!到了唐代的李渤才去探寻它的所在地,在深潭边找到两块山石,敲打它们,听它们的声音,南边的声音重浊而模糊,北边的声音清脆而响亮,鼓槌停止了敲击,声音还在传播,余音慢慢地消失。他自己认为找到了这个石钟山命名的原因。但是这个说法,我更加怀疑。能发出铿锵声音的山石,到处都是,可是唯独这座山用钟来命名,为什么呢?
石钟山内的风景  元丰七年六月初九,我从齐安坐船到临汝去,大儿子苏迈将要去就任饶州的德兴县的县尉,我送他到湖口,于是能够观察所说的“石钟”。庙里的和尚叫小沙弥拿着斧头,在乱石中间选一两处敲打它,硿硿地发出声响,我就是笑,不相信。到了晚上,月光明亮,我和苏迈坐着小船来到绝壁下面。巨大的山石竖立着,有千尺,好像凶猛的野兽和奇异的鬼怪一样,阴森森地想要打人;山上宿巢的老鹰,听到人声也受惊飞起来,在云霄中发出磔磔地鸟鸣声;又有像老人在山谷中边咳边笑的声音一样,有人说这是鹳鹤。我正心惊想要回去,忽然巨大的声音从水上发出,声音洪亮像钟鼓的声音连续不断。船夫很惊恐。我慢慢的观察,山脚下都是石头的洞穴和裂缝,不知它们的深度,微微的水波涌进洞穴和裂缝,波浪激荡便形成这种声音。船绕到两山之间,将要进入支流,有块大石头挡在水流的中心,上面可坐百来个人,中间是空的,而且有许多窟窿,把风浪吞进去又吐出来,发出窾坎镗鞳的声音,同先前噌的声音相互应和,好像音乐演奏。因此我笑着对苏迈说:“你知道那些典故吗?那噌吰的响声,是周景王无射钟的声音,窾坎镗鞳的响声,是魏庄子歌钟的声音。古人没有欺骗我啊!”
  凡事不亲眼看到亲耳听到,却根据主观猜测去推断它的有或没有,可以吗?郦道元所看到的、所听到的的,大概和我一样,但是描述它不详细;士大夫终究不愿把小船在悬崖绝壁的下面停泊,所以不能知道;但渔人和船工,虽然知道却又不能用文字表达、记载。这就是世上没有流传下来石钟山得名由来的原因。而浅陋的人竟然用斧头敲打石头来寻求石钟山得名的原因,自以为得到了这个事情的真相。我因此记下以上的经过,叹惜郦道元简略,嘲笑李渤的浅陋。
注释
  1、选自《苏东坡全集》。
  2、彭蠡:鄱阳湖的又一名称。
  3、郦元:就是郦道元。
  4、鼓:振动。
  5、搏: 击,拍。
  6、洪钟:大钟。
  7、是说:这个说法。
  8、磬(qìng):古代打击乐器,形状像曲尺,用玉或石制成。
  9、李渤:唐朝洛阳人,写过一篇《辨石钟山记》。
  10、遗踪:旧址,陈迹。这里指所在地。
  11、南声函胡:南边(那座山石)的声音重浊而模糊。函胡,同含糊。
  12、北音清越:北边(那座山石)的声音清脆而响亮。越,高扬。
  13、桴(fú)止响腾:鼓槌停止了(敲击),声音还在传播。腾,传播。
  14、余韵徐歇:余音慢慢消失。徐,慢。
  15、得之:找到了这个(原因)。之,指石钟山命名的原因。
  16、尤:更加。
  17、铿(kēng )然:形容敲击金石所发出的响亮的声音。
  18、所在皆是:到处都(是)这样。是,这样。
  19、元丰:宋神宗的年号。
  20、六月丁丑:农历六月初九。
  21、齐安:在现在湖北黄州。
  22、适临汝:到临汝去。适,往。临汝,即汝州(今河南临汝)
  23、赴:这里是赴任、就职的意思。
  24、饶之德兴尉:饶州德兴县(现在江西德兴)的县尉(主管一县治安的官吏)。
  25、湖口:现在江西湖口。
  26、硿硿(kōng )焉:硿硿的(发出响声)。
  27、莫(mù)夜:晚上。莫,通暮。
  28、栖鹘(hú):宿巢的老鹰。鹘,鹰的一种。
  29、磔磔(zhé):鸟鸣声。
  30、鹳鹤:水鸟名,似鹤而顶不红,颈和嘴都比鹤长。
  31、心动:这里是心惊的意思。
  32、噌(chēng )吰( hóng ):这里形容钟声洪亮。
  33、舟人:船夫。
  34、罅(xià ):裂缝。
  35、涵澹澎湃:波浪激荡。
  36、为此:为,形成。此,指噌吰之声。
  37、中流:水流的中心。
  38、空中:中间是空的。
  39、窍:窟窿。
  40、窾(kuǎn ) 坎(kǎn )镗(tāng)鞳(tà):窾坎,击物声。镗鞳,钟鼓声。
  41、向:先前。
  42、汝识之乎:你记住那些(典故)吗?识,记住。(书上的注释有误。有古汉语字典为证)
  43、周景王之无射(yì):《国语》记载,周景王二十三年(前522)铸成“无射”钟。
  44、魏庄子之歌钟:《左传》记载,鲁襄公十一年(前561)郑人以歌钟和其他乐器献给晋侯,晋侯分一半赐给晋大夫魏绛。庄子,魏绛的谥号。歌钟,古乐器。
  45、古之人不余欺也:古代的人(称这山为“石钟山”)没有欺骗我啊!不余欺,就是“不欺余”。
  46、殆:大概。
  47、终:终究。
  48、渔工水师:渔人(和)船工。
  49、言:指用文字表述、记载。
  50、此世所以不传也:这(就是)世上没有流传下来(石钟山得名由来)的缘故。
  51、陋者:浅陋的人。
  52、以斧斤考击而求之:用斧头敲打石头的办法来寻求(石钟山得名的)原因。
  53、实:指事情的真相。
希望回答有所帮助*——*

收起