第72届奥斯卡美国丽人颁奖词和获奖感言(英文,中英最好)

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/05 23:34:35

第72届奥斯卡美国丽人颁奖词和获奖感言(英文,中英最好)
第72届奥斯卡美国丽人颁奖词和获奖感言(英文,中英最好)

第72届奥斯卡美国丽人颁奖词和获奖感言(英文,中英最好)
1. 最佳女主角瑞茜-威瑟斯彭获奖感言

噢,我的上帝,我从来没有想过在田纳西州长大的我有一天会站在奥斯卡的颁奖台上,我想说强尼·凯什和茱尼·卡特一向喜欢给其他艺术家和音乐人以及歌手颁奖,今天晚上我又感觉到了这一传统.
这个奖很重要,我能感受到它的重量.所以我要感谢美国艺术和科学学院给予我这个巨大的荣誉.我需要感谢很多人,是他们帮助我成功塑造了这个角色.在福克斯公司的所有人,尤其是感谢凯西·科恩拉德、詹姆斯·基奇制作了这部电影.我要特别要感谢吉姆·曼戈德,是他导演了这部影片还创造了这个人物.她是一个真正的女性,她有自尊而且很要强,她也有恐惧,但更多是勇气.我真的很喜欢这个角色,我能够演这个人物是一个幸运.谢谢你们.
我还要感谢贝尼特,是他帮助我理解了一个乡村歌手的人生,我还要感谢乔奎因·菲尼克斯,我能够和他共同出演这部电影是我一生的荣幸,他把自己的心和灵魂都给了他演的角色,他赋予人物的激情以及他的演技是非凡的.  
今天晚上,我的家人也在现场,我很开心,我的爸爸妈妈都在,我谢谢你们长久以来对我的支持,你们一向以我为荣,无论我是在铺床被还是在拍电影.你们从来都是毫不犹豫地说为我自豪,这对一个小孩子而言意味着很多.所以谢谢你们,我的爸爸妈妈.最后我要感谢我最深爱的人,我的丈夫菲利浦和我的两个孩子,孩子们这会儿估计应该上床睡觉了吧.谢谢你们这么爱我和支持我.我还想说,我的祖母是我一生当中最大的鼓励者,她告诉我如何成为一个真正的女人,要有勇气和自尊,而且永远也不要放弃这些精神.这正是我在扮演的人物中看到的性格.今天晚上,我感觉自己实现了一个梦想,谢谢.
Witherspoon: Oh, my goodness. Never thought I'd be here in my whole life, growin' up in Tennessee. I -- I want to say that Johnny Cash and June Carter had a wonderful tradition of honoring other artists and musicians and singers. And I really feel that tradition tonight. It is very important and -- and I really feel it. So I want to thank the Academy for this incredible honor.
I want to say thank you to so many people who helped me create this role; everyone at FOX, Cathy Konrad, James Keach, for producing the film.
A very special thank you to Jim Mangold who directed the film and also wrote this character, who is a real woman, who has dignity and honor and fear and courage; and she's a real woman. And I really appreciate that. It was an incredible gift that you gave me, so thank you.
And T-Bone Burnett for helping me realize my lifelong dream of being a country music singer. Thank you, T-Bone.
And I want to say thank you to Joaquin Phoenix who just put his heart and soul into this performance. His commitment and passion for this character and for this performance was just remarkable, and I feel so lucky to have gone on this journey with you.
I'm so blessed to have my family here tonight. My mother and my father are here. And I just want to say thank you so much for everything, for being so proud of me. It didn't matter if I was making my bed or makin' a movie. They never hesitated to say how proud they were of me, and that means so very much to a child. So, thank you, mom and dad.
I want to say thank you to my wonderful husband and my two children -- who should be goin' to bed. And thank you for loving me so much and supporting me.
I want to say that my -- my grandmother was one of the biggest inspirations in my life. She taught me how to be a real woman, to have strength and self-respect, and to never give those things away.
And those were a lot of qualities I saw in June Carter. And people used to ask June how -- how she was doin'. And she used to say, "I'm just tryin' to matter." And, I know what she means, you know. I'm just trying to matter and live a good life and make work that means something to somebody. And you have all made me feel that I might have accomplished that tonight. So, thank you so much for this honor.


2. 最佳导演《断背山》李安上台获奖感言

“I wish I knew how to quit you!”……首先,我要感谢两个人,这两个人是片中的主角,他们并不真实存在.但是,我应该说通过我们电影人丰富的想像力让他们存在了,

这些电影人包括拉瑞·麦克穆蒂和戴安娜·奥萨纳,而这两个人物就是恩尼斯和杰克.《断背山》不仅仅是同性恋男人或女人们之间的故事,它表达的是一种广泛意义上的爱.谢谢你们.还要感谢美国艺术和科学学院给我这个荣誉,感谢制片方的每个人,尤其是大卫·斯查姆斯,谢谢你的爱和支持.还要感谢比尔·普拉德、托瑞·梅兹吉尔、伊拉·斯奇雷克以及乔·达佩罗,还要感谢我的妻子和我的儿子们.我爱你们.在拍《断背山》时,我觉得每天你们都和我在一起.我拍这部片子时我的父亲刚刚过世不久,所以我把这部片子送给他,最后,感谢我的母亲和家人以及中国内地、台湾、香港所有的影迷.
谢谢大家的关心!(此句为中文)
Wow. I wish I knew how to quit you. First of all, i want to thank two people who don’t even exist. Or I should say, they do exist, because of the imagination of Annie Proulx and the artistry of Larry McMurtry and Diana Ossana. Their names are Ennis and Jack. And they taught all of us who made Brokeback Mountain so much about not just all the gay men and women whose love is denied by society, but just as important, the greatness of love itself. Thank you. Thank you members of the Academy for this tremendous honor. And to everyone at Focus Features, in particular, David Linde, James Schamus, thank you for your love and support. To Bill Pohlad, Tory Metzger, Ira Schreck , Joe Dapello, many thanks, and a special thanks to David Lee. And thanks to my wife, Jane Lin, and my boys, Han and Mason. I love you. On Brokeback Mountain, I felt you with me every day. I just did this movie after my father passed away. More than any other, I made this for him. And finally, to my mother and family, and everybody in Taiwan, Hong Kong and China. Thank you.



3. 最佳影片《撞车》代表上台获奖感言(以下是最佳影片《撞车》代表保罗·哈吉斯和凯西·舒尔曼上台领奖时发表的获奖感言:)

我们想感谢所有相信我们的人,当其他人不相信我们时,他们给了我们信心,他们

是拉瑞·贝赛、里克·尼西塔、布尔迪·利弗森以及瑞萨·杰特纳.感谢我们的制片人马克·哈里斯及唐恩·钱德勒.还要感谢所有演员,在这里就不一一列出他们的名字了,大家可以去看电影.但我还是想感谢他们这么信任我.感谢影片设计师拉瑞·贝尼特和他手下出色的团队成员.感谢我的导演助理斯科特和所有后期制作人员.感谢每位让这部电影获得成功的工作人员,其中包括我们的发行人员,他们是汤姆·奥特恩伯格、乔恩·费尔瑟莫尔、迈克尔·伯恩斯、萨拉和蒂姆.

Cathy: Thank you. Oh, my gosh. Oh, thank you so, so much. What an amazing night. Thank you to all of the members of the Academy for embracing.
Paul: Can you mention them by name? Every single one.
Cathy: For embracing our film, about love and about tolerance, about truth. Thank you to the people all around the world who have been touched by this message. And we are humbled by the other nominees in this category. You have made this year one of the most breathtaking, and stunning, maverick years in American cinema, thank you.
We'd like to thank Lions Gate. Boy, did you do a job. Jon Feltheimer, and everyone in every office of that building, and we would not be here today if it were not for Tom Ortenberg, and for Sarah Greenberg, thank you. Thank you also to our financiers Andy Reimer, Jan Korbelin, Marina Grasic, Bob Yari. To our producers, our partners, Mark Harris, and Bob Yari, and Don Cheadle, and Bobby Moresco. Thank you. Don Cheadle, our partner, we wish he could be here with us tonight. Thank you everybody. Thank you to my husband, to my wife, to all of our families.



4. 最佳纪录片《帝企鹅日记》代表获奖感言

鲁克:(一边吹着口哨一边说)我在用企鹅的语言谢谢大家,我想把这个奖送给世界

上所有看过这部影片的孩子们.到2041年时,这些孩子将决定是否会导致企鹅的栖息地南极洲成为不再适合它们生存的地方.我希望《帝企鹅日记》这部影片能够让这些孩子们意识到环境保护的重要性.抱歉我的英语说的不好.
  耶维斯:看看今天晚上这些身着晚礼服的明星们,就好象又看到了这部电影里的可爱的企鹅,谢谢你们给我们这个奖.
Luc: [whistles] It means, thank you in penguins. I'd like to dedicate this statuette to all the children in the world who saw that movie. In 2041, they will decide to ruin you or not, the treaty that protects Antartica. I will, maybe, the "March of the Penguins" will inspire them. Sorry for my english.
Yves: Looking out on these tuxedos tonight, it's like seeing the movie again. Thank you for this homage. Thank you very much. Goodbye. Thank you. Thank you.

5. 最佳男配角乔治-克鲁尼获奖感言
哇,太好了,不过也许这意味着我将无法得到最佳导演的奖项了!我成了奥斯卡奖得

主,过去拍过的烂片终于可以让人忘记了吧.今年得到提名的演员们都很棒,我能够来到这里已经很荣幸了.最后我认为现在好莱坞除了娱乐业之外对政治和社会问题也很关注,包括对 艾滋病和民权的关注,别忘了早在1939年时奥斯卡上就有黑人明星得奖了,所以我能够站在奥斯卡的领奖台上真的很自豪,谢谢大家.
Wow. Wow. All right, so I'm not winning director. It's the funny thing about winning an Academy Award, it will always be synonymous with your name from here on in. It will be Oscar winner, George Clooney. Sexiest Man Alive, 1997. Batman, died today in a freak accident at a -- Listen, I don't quite know how you compare art. You look at these performances this year, of these actors and unless we all did the same role, everybody put on a bat suit, and we'll all try that. Unless we all did the same role, I don't know how you compare it. They are stellar performances and wonderful work, and I'm honored, truly honored to be up here. And finally, I would say that, you know, we are a little bit out of touch in Hollywood every once in a while. I think it's probably a good thing. We're the ones who talk about AIDS when it was just being whispered, and we talked about civil rights when it wasn't really popular. And we, you know, we bring up subjects. This Academy, this group of people gave Hattie McDaniel an Oscar in 1939 when blacks were still sitting in the backs of theaters. I'm proud to be a part of this Academy. Proud to be part of this community, and proud to be out of touch. And I thank you so much for this.