I even managed to giggle once or twice,much to the chagrin of the man sitting next to me holding the airsickness bag.much to以及之后的句子是什么语法结构?怎么翻译?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/09 00:05:17

I even managed to giggle once or twice,much to the chagrin of the man sitting next to me holding the airsickness bag.much to以及之后的句子是什么语法结构?怎么翻译?
I even managed to giggle once or twice,much to the chagrin of the man sitting next to me holding the airsickness bag.
much to以及之后的句子是什么语法结构?怎么翻译?

I even managed to giggle once or twice,much to the chagrin of the man sitting next to me holding the airsickness bag.much to以及之后的句子是什么语法结构?怎么翻译?
much to sb.'令某人.的是.,这是个短语介词;后面的全是这个介词的宾语;of the man sitting next to me holding the airsickness bag是chagrin(恼;委屈;气愤)的定语;sitting next to me holding the airsickness bag是现在分词短语,做the man的后置定语; next to me 是sitting的状语;holding the airsickness bag是sitting next to me的伴随状语.翻译为:
我当时甚至设法咯咯地笑,这让紧挨着我坐的、手里拿着晕机呕吐袋的男士恼火不已.