这个西班牙语邮件哪位大侠能帮我翻译一下,十分感谢.Señor: Estamos intentando desaduanizar el contenedor el dia de hoy 28 de agosto. Pero le cuento que hubo tres graves problemas. - Los documentos llegaron sin el
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/08 23:37:11
这个西班牙语邮件哪位大侠能帮我翻译一下,十分感谢.Señor: Estamos intentando desaduanizar el contenedor el dia de hoy 28 de agosto. Pero le cuento que hubo tres graves problemas. - Los documentos llegaron sin el
这个西班牙语邮件哪位大侠能帮我翻译一下,十分感谢.
Señor:
Estamos intentando desaduanizar el contenedor el dia de hoy 28 de agosto.
Pero le cuento que hubo tres graves problemas.
- Los documentos llegaron sin el CERTIFICADO DE ORIGEN
- Los documentos llegaron atrasados y por eso la demora para que salga de la aduana
- Enviaron un contenedor refrigerado y es mas costoso para todo, el flete y la garantia para que lo presten
- Fuera de eso se le dijo que nos enviaran en un contenedor de 20 pies , no de 40 , que dejaran mercancia alla de las que mas hubiera para que cupiera en el de 20 pies .
Espero que me comprendan estos problemas tan graves ,. ya que se incremento el costo de mercancia.
Espero que para los proximos pedidos no pase esto.
Atentamente,..
这个西班牙语邮件哪位大侠能帮我翻译一下,十分感谢.Señor: Estamos intentando desaduanizar el contenedor el dia de hoy 28 de agosto. Pero le cuento que hubo tres graves problemas. - Los documentos llegaron sin el
Señor:
先生
Estamos intentando desaduanizar el contenedor el dia de hoy 28 de agosto.
我们现在正努力可以在8月28日那天取出在海关里的集装箱
Pero le cuento que hubo tres graves problemas.
可是我要告知你出现了3个严重的问题
- Los documentos llegaron sin el CERTIFICADO DE ORIGEN
传来的文件里面没有生产地证书
- Los documentos llegaron atrasados y por eso la demora para que salga de la aduana
因为所需文件来迟所以延迟了货物出关
- Enviaron un contenedor refrigerado y es mas costoso para todo, el flete y la garantia para que lo presten
给予一个冷藏的货柜所需费用太高和不能保证保鲜
- Fuera de eso se le dijo que nos enviaran en un contenedor de 20 pies , no de 40 , que dejaran mercancia alla de las que mas hubiera para que cupiera en el de 20 pies .
除此之外他们发给我们的是一个20 的货柜而不是40 的他们说那些货物一个20 的足够了
Espero que me comprendan estos problemas tan graves ,. ya que se incremento el costo de mercancia.
希望你们能够理解这些严重的问题 因为会增加我货物的成本
Espero que para los proximos pedidos no pase esto.
希望下次不要再发生这样的事情
Atentamente,..
保重
先生,
我们正在努力非保税集装箱8月28日这一天。
但我告诉她,有三个严重的问题。
- 这些文件没有到达的原产地证书
- 迟到的文件和延迟出来的办公室
- 冷藏集装箱,并发出了一个更适合所有的运费和保证所提供的昂贵,
- 出于这种被告知要发送给...
全部展开
先生,
我们正在努力非保税集装箱8月28日这一天。
但我告诉她,有三个严重的问题。
- 这些文件没有到达的原产地证书
- 迟到的文件和延迟出来的办公室
- 冷藏集装箱,并发出了一个更适合所有的运费和保证所提供的昂贵,
- 出于这种被告知要发送给我们一个20英尺,而不是40个,集装箱离开以后,货物却不得不适合在20英尺。
我希望我理解为这些问题严重。因为它们增加了货物的成本。
我希望在下订单不及格的。
真诚地
Lord
We are trying non-bonded container this day August 28.
But I tell her that there were three serious problems.
- The documents arrived without the CERTIFICATE OF ORIGIN
- The documents arrived late and the delay that comes out of the office
- Sent a refrigerated container and is more expensive for all the freight and the guarantee to be provided by
- Out of this was told to send us a container of 20 feet, not 40, to leave the goods beyond that but had to fit in the 20 feet.
I hope I understand these problems as serious. as they increase the cost of goods.
I hope that the next orders do not pass this.
Sincerely, ..
google翻译的,我经常这样对付西班牙客户!
收起
先生,
我们正在准备今天8月28日进行集装箱的清关。
但是现在有三个很严重的问题,
-随货物到来的文件中没有原产地证明
-文件延期到达造成从海关提取货物时间的耽误
-运来的是冷冻集装箱,这样使船的租金和保证金都花费更多
-除此之外,我告知您的是使用20尺的集装箱,而不是40尺的,货物使用20尺的柜子就足够
我希望你们可以解决这些严重的问题,现...
全部展开
先生,
我们正在准备今天8月28日进行集装箱的清关。
但是现在有三个很严重的问题,
-随货物到来的文件中没有原产地证明
-文件延期到达造成从海关提取货物时间的耽误
-运来的是冷冻集装箱,这样使船的租金和保证金都花费更多
-除此之外,我告知您的是使用20尺的集装箱,而不是40尺的,货物使用20尺的柜子就足够
我希望你们可以解决这些严重的问题,现在货物的花费已经上升了。
希望以后的订单不要出现这样的问题。
真诚的。
非google翻译,自己一个字一个字打出来的
收起