跪求一句中文的英文书写方式!100分!中文:我的愤怒已经达到极点 请不要尝试激怒一头野兽 否则你会后悔!跪求英文书写方式!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/08 06:17:59

跪求一句中文的英文书写方式!100分!中文:我的愤怒已经达到极点 请不要尝试激怒一头野兽 否则你会后悔!跪求英文书写方式!
跪求一句中文的英文书写方式!100分!
中文:我的愤怒已经达到极点 请不要尝试激怒一头野兽 否则你会后悔!
跪求英文书写方式!

跪求一句中文的英文书写方式!100分!中文:我的愤怒已经达到极点 请不要尝试激怒一头野兽 否则你会后悔!跪求英文书写方式!
My anger has reached Pole,please do not try to anger an animal,otherwise you will regret it.

My fury/wrath is reaching the limit. Please do not try to provoke a beast. Otherwise you will be sorry.

二楼的,如果网站上翻译的很正确,那么为什么会有那么多人说“谢绝机器翻译”?
~·~·~·~·~·~
中文:我的愤怒已经达到极点 请不要尝试激怒一头野兽 否则你会后悔!
My rage has reached its limit. Please do not attempt to provoke a wild beast, for you will be sorry i...

全部展开

二楼的,如果网站上翻译的很正确,那么为什么会有那么多人说“谢绝机器翻译”?
~·~·~·~·~·~
中文:我的愤怒已经达到极点 请不要尝试激怒一头野兽 否则你会后悔!
My rage has reached its limit. Please do not attempt to provoke a wild beast, for you will be sorry if you do!

收起

You've challenged my temper to a limit buddy. Never attempt to anger a beast or you'll be sorry!
不完全是按字面翻译,不过这样说起来更有你想要的那种意思。

My anger has reached it's limit. Please do not try to provoke a wounded animal, or you will live to regret it!

I've come to the end of my patience,please don't try to enrages a beast,otherwise you just can regret.
用MY 开头的句子都不好...用直译不够完美...

I am losing my temper.Never try to infuriate a crazy beast just like me or you will repent.

My rage has come to the end of the limit.Please don't try to enrage a beast,oryou will regret .

I am at the limit of my rage. Please do not try to hassle a beast or you will regret it.

My wrath has got to the high end.
Never provoke a beast to anger, you will be sorry for it.