“朱熹,字元晦”是那篇文章的、 要译文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/03 01:26:06

“朱熹,字元晦”是那篇文章的、 要译文
“朱熹,字元晦”是那篇文章的、 要译文

“朱熹,字元晦”是那篇文章的、 要译文
《弘治徽州府志》卷七《人物》
朱熹,字元晦,一字仲晦,徽州婺源人.父松字乔年.熹幼颖悟,甫能言,父指天示之曰:“天也.”熹问曰:“天之上何物?”松异之.就傅,授以《孝经》,一阅,题其上曰:“不若是,非人也.”尝从群儿戏沙上,独端坐以指画沙,视之,八卦也.年十八贡于乡,中绍兴十八年进士第.主泉州同安簿,选邑秀民充弟子员,日与讲说圣贤修己治人之道,禁女妇之为僧道者.
淳熙五年,除知南康军.至郡,兴利除害,值岁不雨,讲求荒政,多所全活.讫事,奏乞依格推赏纳粟人.间诣郡学,引进士子与之讲论.访白鹿洞书院遗址,奏复其旧,为《学规》俾守之.
会浙东大饥,宰相王淮奏改熹提举浙东常平茶盐公事,即日单车就道.复以纳粟人未推赏,辞职名.纳粟赏行,遂受职名.即移书他郡,募米商,蠲其征,及至,则客舟之米已辐凑.熹日钩访民隐,按行境内,单车屏徒从,所至人不及知.郡县官吏惮其风采,至自引去,所部肃然.凡丁钱、和买、役法、榷酤之政,有不便于民者,悉厘而革之.于救荒之余,随事处画,必为经久之计.有短熹者,谓其疏于为政,上谓王淮曰:“朱熹政事却有可观.”
庆元二年,沈继祖为监察御史,诬熹十罪,诏落职罢祠,门人蔡元定亦送道州编管.四年,熹以年近七十,申乞致仕,五年,依所请.明年卒,年七十一.
译文:
朱熹,字元晦,又作仲晦,徽州婺源人.他父亲朱松字乔年.他从小就聪慧过人,刚能够讲话时,父亲指着天告诉他说:“这就是天.”朱熹问道:“天的上面是什么?”父亲觉得十分惊奇.到他入学跟从老师读书时,老师教他读《孝经》,他看过一遍,就在书上写道:“不能这样,就不能算作一个人!”他曾经和一群小孩子在沙上玩耍,独自一人端端正正坐着用手指在沙地上画,别人一看,原来是一幅八卦图形.十八岁那年,他参加乡贡考试合格,后来考中了绍兴十八年的进士.在出任泉州同安县的主簿期间,他挑选本县德才优异的人当自己的学生,每天给他们讲授古圣先贤讲求自身修养和治理人民的学问,他还下令禁止妇女出家当尼姑道士.
淳熙五年,朱熹被任命为南康军知军.朱熹到任后,为百姓兴利除害.正逢那一年很久没有下雨,出现旱灾,朱熹非常重视救济饥荒的处置措施,救活的百姓很多.事情结束后,朱熹奏请朝廷按照规矩奖赏主动献纳粮食救荒的人.他每有时间便到州郡的学校里去,找一些学生来,和他们讲论学问.还找到了白鹿洞书院的遗址,奏请朝廷重新修复,并亲自制订《白鹿洞书院学规》,让学生们遵守.
适逢浙东地区发生大饥荒,宰相王淮上书请求改任朱熹为提举浙东常平茶盐公事,并要他马上单人赴任.朱熹以朝廷对南康军主动献纳粮食救荒的人没有给予奖赏,辞谢了这一职务,等到朝廷的奖赏颁发后,他才受职赴任.他接受任命后,随即写信到其他州郡,召募米商,蠲免他们的商税,要他们运粮食到浙东救灾.等他到任时,外地舟船运来的米已经堆积如山.朱熹每天出外调查访问人民的疾苦,走遍浙东全境,都是单人独车,不带随从,所到之地,人们都不知他是什么人.州县的官吏们害怕他的严峻作风,一听说他到来,有些人甚至自动弃职逃走;于是,他所管辖的境内,风纪肃然.凡是丁钱、和买、役法、榷酤这一类政事,只要有对百姓不方便的地方,朱熹全部予以改正、革除.每次在救济灾荒之后,他都要按照实际情况规划处置,必定作长久之计.有人攻击朱熹,说朱熹不好好处理政务,皇帝对王淮说:“朱熹处理政务的成绩却大有可观.”
庆元二年,沈继祖任监察御史,上书诬告朱熹,罗列了朱熹十大罪状,皇帝下诏免掉了朱熹的职务,也取消了朱熹的祠官俸禄,朱熹的学生蔡元定也被流放到道州,在地方官吏监管下居住.庆元四年,朱熹以自己快满七十岁为理由,申请退休.庆元五年,皇上同意了他的请求.庆元六年,朱熹逝世,享年七十一岁.

“朱熹,字元晦”是那篇文章的、 要译文 朱熹,字元晦,一字促晦,的译文 朱熹,字元晦,一字仲晦,徽州婺源人 表明朱熹是一个怎样的人 求 宋史 朱熹传 译文朱熹,字元晦······这篇文章的全篇翻译是什么啊!1知道的, 本人的问题是:为什么在朱熹的字和号里都有一个晦字?朱熹(1130.9.15~1200.4.23) 字元晦,一字仲晦,号晦庵、晦翁 朱熹的观书有感译文和原文译文和原文都要 朱熹,字元晦,一字仲晦,徽州婺源人.父松字乔年.熹幼颖悟,甫能言.怎么翻译? 英语翻译是那篇文章的翻译 点击陆羽鉴水译文一定要是里的那篇文章的翻译 《读书有感》朱熹 的译文《读书有感》 南宋 朱熹 半亩方塘一鉴开,天光云影共徘徊.问渠那得清如许?为有源头活水来.这首诗的译文是什么呀?我在百度上根本找不到.哎.那位好心人能够 有无汉字的古与今意义翻译类之书?比如:愈的意思是“痊愈、越来越好”之意;晏殊,字同叔,“殊与同”就是意义相反;朱熹,其名熹,字元晦,“熹”明亮之意,而“晦”则是昏暗的意思 朱熹春日译文 古文蟾蜍、青蛙、苍蝇和公鸡是古文翻译原文是:子禽问曰:多言有益乎?那篇文章.是译文. 朱熹的《朱子家训》的古文与译文?快! 彭越者,昌邑人也,字仲,常渔……是哪篇文章,还有它的译文 文言文:译文我要开头是:初,张咏在成都.的那一段译文 我的一生是一句话是那篇文章 求几段带有好词好句的的段落.要注明是那篇文章的。并且不要太长