英语翻译各位帮我翻译1下 登州海中,时有云气,如宫室、台观、城堞、人物、车马、冠盖,历历可见,谓之“海市”.或日“蛟蜃之气所为”,疑不然也.欧阳文忠曾出使河朔,过高唐县,驿舍中夜有
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/08 15:12:37
英语翻译各位帮我翻译1下 登州海中,时有云气,如宫室、台观、城堞、人物、车马、冠盖,历历可见,谓之“海市”.或日“蛟蜃之气所为”,疑不然也.欧阳文忠曾出使河朔,过高唐县,驿舍中夜有
英语翻译
各位帮我翻译1下
登州海中,时有云气,如宫室、台观、城堞、人物、车马、冠盖,历历可见,
谓之“海市”.或日“蛟蜃之气所为”,疑不然也.欧阳文忠曾出使河朔,过高唐
县,驿舍中夜有鬼神自空中过,车马人畜之声一一可辨,其说甚详,此不具纪.问
本处父老,云:“二十年前尝昼过县,亦历历见人物.”土人亦谓之“海市,”与
登州所见大略相类也.
英语翻译各位帮我翻译1下 登州海中,时有云气,如宫室、台观、城堞、人物、车马、冠盖,历历可见,谓之“海市”.或日“蛟蜃之气所为”,疑不然也.欧阳文忠曾出使河朔,过高唐县,驿舍中夜有
登州附近的海中,时常会云雾缭绕,并出现宫室、台观(古时宫殿前的高台,台上建楼观.)、城堞(指城上女墙)、人物、车马、冠盖,可以清楚地看见,这种现象叫“海市”,另一种说法是“蛟蜃(古人传说中的海中蛟龙类动物,说它能发洪水,能吐气为楼台)之气所为”,但也有人不认同这种说法,对此表示怀疑.
欧阳文忠(北宋文学家欧阳修)出使河朔,经过高唐县夜宿时,夜间驿舍中有鬼神漂浮着过去,还可以清楚地听到车马人畜的声音,这个故事还有很多详细地细节等,在这里就不一一记述了.后来询问当地居民,当地人说:“二十年前曾经有过白天经过这里,也看到那些人物的事.”土人也把那种现象称之为“海市”,与登州所发生的事大致相类似.