《饮酒》译文要翻译成白话文的
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/07 23:46:45
《饮酒》译文要翻译成白话文的
《饮酒》译文
要翻译成白话文的
《饮酒》译文要翻译成白话文的
原文
饮酒① ——【东晋】陶渊明
结庐在人境,②
而无车马喧.
问君何能尔,
心远地自偏.
采菊东篱下,
悠然见南山.
山气日夕佳,③
飞鸟相与还.
此中有真意,
欲辨已忘言.④
注释
《饮酒》共二十首,都是酒后偶然的题咏,不是一时所作. ②人境:人类聚居的地方.③日夕:近黄昏的时候.④末二句用《庄子》语.《庄子" 齐物论》:“辨也者,有不辨也,大辨不言.”《庄子"外物》:“言者所以在意也,得意而忘言.”诗意是说从大自然的启示,领会到真意,不可言说, 也无待言说.
译文
我家建在众人聚居的繁华道,可从没有烦神应酬车马喧闹.
要问我怎能如此超凡洒脱,心灵避离尘俗自然幽静远邈.
东墙下采撷清菊心情徜徉,猛然抬头喜见南山胜景绝妙.
暮色中缕缕彩雾萦绕升腾,结队的鸟儿回翔远山的怀抱.
南山仰止啊,这有人生的真义,我该怎样表达内中深奥!
生活在人间,却没有车马的嚣喧。你问我何能如此,心灵清远,地自静偏。采摘菊花在东篱之下,悠然间,那远处的南山映人眼帘。山气氤氲,夕阳西落,傍晚的景色真好,更兼有飞鸟,结着伴儿归还。这其中有多少滋味要表达,欲要说明,却又忘记了语言。...
全部展开
生活在人间,却没有车马的嚣喧。你问我何能如此,心灵清远,地自静偏。采摘菊花在东篱之下,悠然间,那远处的南山映人眼帘。山气氤氲,夕阳西落,傍晚的景色真好,更兼有飞鸟,结着伴儿归还。这其中有多少滋味要表达,欲要说明,却又忘记了语言。
收起